Slovník
Angličtina - Japonština
Occupy
ˈɑkjəˌpaɪ
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
占有する (せんゆうする), 占める (しめる), 従事する (じゅうじする), 占拠する (せんきょする)
Významy Occupy v japonštině
占有する (せんゆうする)
Příklad:
The family occupies a large house.
その家族は大きな家を占有しています。
They occupy the top two floors of the building.
彼らはその建物の上二階を占有しています。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal contexts to describe the act of taking control or possession of a space.
Poznámka: This term is often used in legal contexts or when discussing space and property.
占める (しめる)
Příklad:
This room occupies a significant part of the house.
この部屋は家の重要な部分を占めています。
The event occupied the whole weekend.
そのイベントは週末全体を占めました。
Použití: Formal/InformalKontext: Commonly used to describe space or time being filled or taken up.
Poznámka: This term can refer to both physical space and time duration.
従事する (じゅうじする)
Příklad:
She occupies her time with reading.
彼女は読書で時間を従事しています。
He occupies himself with various hobbies.
彼はいくつかの趣味に従事しています。
Použití: InformalKontext: Used to express engaging in activities to pass time.
Poznámka: This meaning emphasizes actively using time rather than just occupying a space.
占拠する (せんきょする)
Příklad:
The protesters occupy the square.
抗議者たちは広場を占拠しています。
The army occupied the territory.
軍はその地域を占拠しました。
Použití: FormalKontext: Often used in military or political contexts to describe taking control over a location.
Poznámka: This term implies a sense of forceful occupation and is generally used in serious discussions.
Synonyma Occupy
occupy
To take control or possession of a place.
Příklad: The students occupy the classroom during the day.
Poznámka:
inhabit
To live or dwell in a place.
Příklad: Various species inhabit the forest.
Poznámka: Inhabit specifically refers to living in a place rather than just being present or using the space.
reside
To have one's permanent home in a particular place.
Příklad: She resides in a cozy apartment in the city.
Poznámka: Reside implies a more permanent or long-term stay compared to occupy.
dwell
To live in a particular place.
Příklad: The tribe used to dwell in the valley before moving to higher grounds.
Poznámka: Dwell often conveys a sense of staying or residing for an extended period.
Výrazy a časté fráze Occupy
occupy oneself
To engage or involve oneself in an activity or task to keep busy or entertained.
Příklad: During the lockdown, she occupied herself by learning to play the guitar.
Poznámka: This phrase emphasizes active engagement in an activity rather than just being present.
occupy one's time
To fill or use one's time with activities or tasks.
Příklad: Reading books helps me occupy my time on long flights.
Poznámka: This phrase focuses on how time is spent or utilized rather than just being physically present somewhere.
occupied with
To be busy or engrossed in a particular activity or task.
Příklad: She's so occupied with her new project that she doesn't have time for anything else.
Poznámka: This phrase indicates a high level of involvement in a specific task or activity.
occupy a place
To take or fill a particular space or location.
Příklad: The new company will occupy a building in the city center.
Poznámka: This phrase specifically refers to physically taking up space or residing in a location.
occupy the mind
To keep the mind preoccupied or focused on a particular thought or concern.
Příklad: Worrying about the future can occupy the mind and cause stress.
Poznámka: This phrase highlights the mental aspect of being absorbed in thoughts or concerns.
Occupy každodenní (slangové) výrazy
Occupado
Occupado is a playful, informal way to say that something or somewhere is currently occupied.
Příklad: Sorry, this seat is occupado.
Poznámka: Occupado is a humorous and casual slang term that adds a light-hearted tone compared to the more formal 'occupied'.
Occupy the throne
To 'occupy the throne' means to take on a powerful or prestigious position.
Příklad: She's ready to occupy the throne and become the new team leader.
Poznámka: This slang term adds a regal or authoritative connotation to the idea of occupying a position.
Occupy the spotlight
When someone 'occupies the spotlight', it means they are in the center of attention or focus.
Příklad: The new singer is eager to occupy the spotlight and showcase her talent.
Poznámka: This term metaphorically connects the idea of occupying with being the main focus.
Occupation nation
This slang term refers to a group or community of people who are actively engaged in their work or tasks.
Příklad: Welcome to the occupation nation, where hard work and dedication pay off.
Poznámka: The term adds a sense of unity and collective effort compared to the individual act of 'occupying'.
Occupy - Příklady
The protesters plan to occupy the city hall.
The army decided to occupy the enemy's territory.
The company's expansion led to the occupation of new markets.
Gramatika Occupy
Occupy - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: occupy
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): occupied
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): occupying
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): occupies
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): occupy
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): occupy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
occupy obsahuje 3 slabik: oc • cu • py
Fonetický přepis: ˈä-kyə-ˌpī
oc cu py , ˈä kyə ˌpī (Červená slabika je přízvučná)
Occupy - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
occupy: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.