Slovník
Angličtina - Japonština
Page
peɪdʒ
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
ページ, ページング, ページ数, ページをめくる, ページタイトル
Významy Page v japonštině
ページ
Příklad:
Please turn to page 10.
10ページを開いてください。
I read five pages of the book.
その本の5ページを読みました。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal situations, such as reading books, documents, or websites.
Poznámka: The word 'ページ' is borrowed from English and is commonly used in various contexts related to printed or digital materials.
ページング
Příklad:
The website uses paging to navigate between sections.
そのウェブサイトはセクション間を移動するためにページングを使用しています。
Paging can improve the performance of the application.
ページングはアプリケーションのパフォーマンスを改善できます。
Použití: FormalKontext: Technical contexts, particularly in computing and web development.
Poznámka: This term refers to the method of dividing content into pages, especially in digital formats.
ページ数
Příklad:
How many pages does the report have?
その報告書は何ページありますか?
The book has 300 pages.
その本は300ページです。
Použití: Formal/InformalKontext: Used when discussing the length or extent of documents, books, or reports.
Poznámka: This term literally means 'number of pages' and is commonly used in both conversational and written Japanese.
ページをめくる
Příklad:
I love to flip through the pages of a magazine.
雑誌のページをめくるのが好きです。
He turned the page carefully.
彼は慎重にページをめくりました。
Použití: InformalKontext: Used when talking about the action of turning or flipping pages in books, magazines, etc.
Poznámka: This phrase describes the physical act of turning over a page.
ページタイトル
Příklad:
The page title is important for SEO.
ページタイトルはSEOにおいて重要です。
Make sure the page title is clear.
ページタイトルが明確であることを確認してください。
Použití: FormalKontext: Used in discussions about web design, SEO, and content management.
Poznámka: Refers to the title displayed at the top of a web page or document, important for online visibility.
Synonyma Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Příklad: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Poznámka: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Příklad: The information you need is on the third leaf of the document.
Poznámka: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Příklad: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Poznámka: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Výrazy a časté fráze Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Příklad: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Poznámka: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Příklad: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Poznámka: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Příklad: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Poznámka: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Příklad: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Poznámka: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Příklad: The scandal was all over the front page news this morning.
Poznámka: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Příklad: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Poznámka: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Příklad: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Poznámka: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Page každodenní (slangové) výrazy
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Příklad: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Poznámka: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Příklad: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Poznámka: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Příklad: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Poznámka: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Příklad: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Poznámka: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Příklad: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Poznámka: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Příklad: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Poznámka: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Příklad: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Poznámka: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Příklady
The book has 300 pages.
Please turn to page 25.
The font on this page is too small.
Gramatika Page
Page - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: page
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pages
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): page
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): paged
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): paging
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pages
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): page
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): page
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Page obsahuje 1 slabik: page
Fonetický přepis: ˈpāj
page , ˈpāj (Červená slabika je přízvučná)
Page - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Page: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.