Slovník
Angličtina - Japonština

Question

ˈkwɛstʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

質問 (しつもん), 疑問 (ぎもん), 問い (とい), 質疑 (しつぎ)

Významy Question v japonštině

質問 (しつもん)

Příklad:
I have a question about the homework.
宿題について質問があります。
Can you answer my question?
私の質問に答えてくれますか?
Použití: Formal/InformalKontext: Used in educational or professional settings when asking for information or clarification.
Poznámka: 質問 is the most common translation of 'question' and is used in both spoken and written language.

疑問 (ぎもん)

Příklad:
I have some doubts about this theory.
この理論について疑問があります。
She expressed her doubts in the meeting.
彼女は会議で疑問を表明しました。
Použití: FormalKontext: Used when referring to doubt or uncertainty about something, often in philosophical or academic discussions.
Poznámka: 疑問 emphasizes a sense of skepticism or inquiry rather than simply asking a question.

問い (とい)

Příklad:
This is a difficult question to answer.
これは答えるのが難しい問いです。
The teacher asked a challenging question.
先生は難しい問いをしました。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both academic and casual contexts, often referring to a question in a more abstract or philosophical sense.
Poznámka: 問い often appears in formal writing and discussions, relating to the nature of inquiry.

質疑 (しつぎ)

Příklad:
There will be a Q&A session after the presentation.
プレゼンテーションの後に質疑応答の時間があります。
The quality of the questions was impressive.
質問の質は素晴らしかったです。
Použití: FormalKontext: Commonly used in formal settings such as conferences, lectures, or meetings to refer to the act of asking questions.
Poznámka: 質疑 is often used together with 応答 (おうとう) to indicate a session of questions and answers.

Synonyma Question

query

A query is a formal question or request for information.
Příklad: She raised a query about the project deadline.
Poznámka: Query is often used in a more formal or technical context compared to 'question.'

inquiry

An inquiry is a request for information or an investigation into a matter.
Příklad: He made an inquiry about the availability of the product.
Poznámka: Inquiry is commonly used in professional or formal settings to seek information.

interrogation

Interrogation refers to a formal questioning, especially by authorities or in a legal context.
Příklad: The police conducted an interrogation with the suspect.
Poznámka: Interrogation implies a more intense or serious form of questioning.

querying

Querying refers to the act of asking questions or seeking information.
Příklad: The students were actively querying the teacher about the assignment.
Poznámka: Querying is often used in a more dynamic or ongoing context compared to 'question.'

Výrazy a časté fráze Question

Ask a question

To inquire or seek information by posing a query.
Příklad: She asked a question about the assignment.
Poznámka: The phrase 'ask a question' is a more specific action related to seeking information compared to the general term 'question.'

Question of time

Refers to a situation where an event is inevitable and will happen eventually.
Příklad: It's just a question of time before he arrives.
Poznámka: This phrase implies that the event mentioned will definitely occur, unlike the uncertainty sometimes associated with a question.

Big question

Refers to an important or significant issue that needs to be addressed.
Příklad: The big question is whether we should expand the business or not.
Poznámka: While a question is a general inquiry, a 'big question' emphasizes the importance or impact of the inquiry.

In question

Refers to the specific person or thing being discussed or considered.
Příklad: The suspect in question was seen near the crime scene.
Poznámka: This phrase narrows down the focus to the particular item or individual under scrutiny, unlike the broader notion of a general question.

Beg the question

Refers to a logical fallacy where the conclusion of an argument is assumed within the premise.
Příklad: By saying that, you're begging the question of whether it's true or not.
Poznámka: This phrase has a specific technical meaning related to logic, differing from the general notion of raising a query.

Rhetorical question

A question asked not to elicit an answer but to make a point or for effect.
Příklad: Do you think I'm going to say yes to that? That's just a rhetorical question.
Poznámka: Unlike regular questions seeking information, rhetorical questions are posed for emphasis or stylistic purposes without expecting a response.

Call into question

To raise doubts or challenge the validity or truth of something.
Příklad: The new evidence calls into question the credibility of the witness.
Poznámka: This phrase implies a more critical stance toward the subject at hand compared to merely asking a question about it.

Question každodenní (slangové) výrazy

Grill

To grill someone means to question them intensely or thoroughly.
Příklad: The journalist decided to grill the politician about the recent scandal.
Poznámka: The slang term 'grill' implies a more intense and probing questioning compared to a regular questioning.

Pop the question

To pop the question means to ask someone to marry you.
Příklad: He finally popped the question and asked her to marry him.
Poznámka: This slang term specifically refers to asking someone to marry you rather than a general questioning.

Pump someone for information

To pump someone for information means to ask a lot of questions to extract information from them.
Příklad: The detective tried to pump the suspect for information about the crime.
Poznámka: This slang term implies a more strategic and persistent questioning to extract desired information.

Drill

To drill someone means to ask them a series of questions repeatedly to reinforce knowledge or skills.
Příklad: The teacher had to drill the students on the math concepts to ensure they understood.
Poznámka: This term suggests a repetitive nature of questioning for the purpose of practice or reinforcement.

Ask around

To ask around means to inquire or question multiple people for information or advice.
Příklad: If you're not sure about something, you can ask around to get different opinions.
Poznámka: This term involves asking a group of people or seeking information from various sources, rather than a direct question to one person.

Fire questions at someone

To fire questions at someone means to ask a rapid succession of questions, often in an aggressive or challenging manner.
Příklad: During the press conference, reporters fired questions at the celebrity about their latest project.
Poznámka: This slang term indicates a rapid and intense questioning style, often used in interviews or press conferences.

Hit someone with a barrage of questions

To hit someone with a barrage of questions means to overwhelm them with a large number of questions in a short period of time.
Příklad: The student was hit with a barrage of questions during the oral exam.
Poznámka: This term emphasizes overwhelming someone with a large volume of questions, creating a sense of pressure or intensity.

Question - Příklady

What is your question?
The problem is that we don't have enough time.
She asked me a lot of questions about my job.

Gramatika Question

Question - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: question
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): questions, question
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): question
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): questioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): questioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): questions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): question
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): question
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
question obsahuje 2 slabik: ques • tion
Fonetický přepis: ˈkwes-chən
ques tion , ˈkwes chən (Červená slabika je přízvučná)

Question - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
question: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.