Slovník
Angličtina - Japonština
Rushed
rəʃt
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
急いだ (いそいだ), 急いで行動する (いそいでこうどうする), 急ぐ (いそぐ), 慌てた (あわてた)
Významy Rushed v japonštině
急いだ (いそいだ)
Příklad:
I rushed to catch the bus.
バスに乗るために急いだ。
She felt rushed during the meeting.
彼女は会議中に急かされたと感じた。
Použití: informalKontext: Used in everyday situations where someone is hurrying or feeling pressured by time.
Poznámka: This meaning conveys a sense of urgency and can be used in both personal and professional contexts.
急いで行動する (いそいでこうどうする)
Příklad:
He rushed through his assignments.
彼は課題を急いで終わらせた。
Don't rush your work; take your time.
仕事を急がないで、時間をかけてやってください。
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where someone is completing tasks quickly, sometimes implying a lack of thoroughness.
Poznámka: This usage can carry a negative connotation, suggesting that the work may not be done properly due to the haste.
急ぐ (いそぐ)
Příklad:
Let's not rush; we have plenty of time.
急がないで、時間はたっぷりあります。
I rushed to finish the project before the deadline.
締切前にプロジェクトを急いで終わらせた。
Použití: informalKontext: Commonly used in spoken language to express the act of hurrying.
Poznámka: This term is often used in conjunction with other verbs to indicate urgency.
慌てた (あわてた)
Příklad:
He was rushed and forgot his keys.
彼は慌てて鍵を忘れた。
She rushed out of the house without her bag.
彼女はバッグを持たずに慌てて家を出た。
Použití: informalKontext: Used to describe a situation where someone is in a fluster or panic due to time constraints.
Poznámka: This meaning often implies a sense of chaos or confusion associated with being rushed.
Synonyma Rushed
hurried
To do something quickly or hastily, often due to a lack of time.
Příklad: She ate her lunch in a hurried manner before rushing off to her next meeting.
Poznámka: Similar to 'rushed,' but may imply a sense of urgency or time pressure.
hasty
Done quickly without much thought or consideration.
Příklad: He made a hasty decision without considering all the consequences.
Poznámka: Implies acting quickly but with potential negative consequences due to lack of thoroughness.
speedy
Done or completed quickly, often in a timely manner.
Příklad: The company provided a speedy response to the customer's complaint.
Poznámka: Focuses on the quickness of the action without necessarily implying a sense of urgency or haste.
racing
Moving or progressing quickly, as if in a race.
Příklad: Her heart was racing as she tried to finish the project before the deadline.
Poznámka: Suggests a sense of competition or urgency in completing a task quickly.
Výrazy a časté fráze Rushed
In a rush
To be in a hurry or to have a sense of urgency.
Příklad: I was in a rush this morning, so I forgot to grab my lunch.
Poznámka: The focus is on the state of urgency rather than the action of rushing.
Rush hour
The time of day when there is a lot of traffic due to people traveling to or from work.
Příklad: I avoid driving during rush hour because the traffic is always terrible.
Poznámka: Refers to a specific time period characterized by heavy traffic, not just rushing.
Rush job
A task that is completed quickly, often with less attention to detail.
Příklad: I had to do a rush job on the report because the deadline was moved up.
Poznámka: Implies completing a task hastily, sometimes sacrificing quality for speed.
Rush into
To do something quickly without thinking carefully about it.
Příklad: Don't rush into buying a new car without doing some research first.
Poznámka: Highlights the lack of careful consideration or planning in contrast to just being in a rush.
Rush off
To leave quickly or suddenly, especially to attend to something urgent.
Příklad: I had to rush off to a meeting, so I couldn't stay for coffee.
Poznámka: Emphasizes the sudden departure rather than the act of rushing itself.
Rush through
To do something quickly and without paying much attention to detail.
Příklad: I had to rush through my homework to make it to the party on time.
Poznámka: Suggests completing a task hastily without thoroughness or care.
Baptism of fire
A challenging introduction or initiation into a new role or experience.
Příklad: She was given a baptism of fire on her first day at the new job, having to handle a crisis immediately.
Poznámka: Indicates a tough or intense introduction, not just a hurried one.
Rushed každodenní (slangové) výrazy
Rush
To do something quickly without taking enough time to do it properly.
Příklad: I always rush through my homework and make mistakes.
Poznámka: While 'rushed' implies a sense of urgency or hurriedness, 'rush' can be used as a verb or noun to describe the act of hurrying through something.
Jump the gun
To start something too soon before the appropriate time.
Příklad: I feel like we're jumping the gun with this project; maybe we should plan more.
Poznámka: While 'rushed' implies speed or hurry, 'jumping the gun' refers to premature or hasty action.
Slapdash
Done quickly and carelessly with little attention to detail.
Příklad: He did a slapdash job on the report, and it needs to be redone.
Poznámka: While 'rushed' implies speed, 'slapdash' specifically conveys a lack of care or thoroughness in the rushed action.
Whirlwind
A situation characterized by a lot of activity, excitement, or change in a short period of time.
Příklad: Their relationship was a whirlwind romance that ended as quickly as it started.
Poznámka: While 'rushed' suggests haste, 'whirlwind' conveys a sense of rapid and intense activity or change.
Hotfoot it
To move quickly or hurry, often to get somewhere in time.
Příklad: We need to hotfoot it to the store before it closes.
Poznámka: While 'rushed' describes a quick pace, 'hotfoot it' specifically emphasizes the urgency or need for speed in moving.
Panic stations
A state of panic or urgent activity due to a sudden crisis or unexpected event.
Příklad: When the boss announced the surprise inspection, it was panic stations in the office.
Poznámka: While 'rushed' relates to speed, 'panic stations' reflects the heightened emotional state of urgency and anxiety in a pressured situation.
Rushed - Příklady
She rushed to catch the train.
He rushed through the exam and made a lot of mistakes.
The decision was rushed and not well thought out.
Gramatika Rushed
Rushed - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: rush
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): rushes, rush
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): rush
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): rushed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): rushing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): rushes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): rush
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): rush
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
rushed obsahuje 1 slabik: rush
Fonetický přepis:
rush , (Červená slabika je přízvučná)
Rushed - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
rushed: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.