Slovník
Angličtina - Japonština

Wheel

(h)wil
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

車輪 (しゃりん), ホイール, 輪 (わ), 車のハンドル (くるまのはんどる)

Významy Wheel v japonštině

車輪 (しゃりん)

Příklad:
The car has four wheels.
その車は四つの車輪があります。
I need to replace the wheel on my bicycle.
自転車の車輪を交換する必要があります。
Použití: formal/informalKontext: Used in automotive, cycling, and general transportation contexts.
Poznámka: 車輪 is a common term for wheels in vehicles and bicycles. It can refer to any circular object that rotates.

ホイール

Příklad:
The car's wheel is made of aluminum.
その車のホイールはアルミニウム製です。
He spun the wheel to win a prize.
彼は賞を得るためにホイールを回しました。
Použití: formal/informalKontext: Often used in technical or modern contexts, such as car wheels and gaming.
Poznámka: ホイール is a loanword from English and is commonly used in contexts related to automobiles and games.

輪 (わ)

Příklad:
The wheel of fortune is a popular game.
運の輪は人気のあるゲームです。
They formed a wheel of friends around the campfire.
彼らはキャンプファイヤーの周りに友達の輪を作りました。
Použití: informalKontext: Used in more abstract contexts, such as social gatherings or symbolic representations.
Poznámka: 輪 can refer to any circular shape or group, not just mechanical wheels. It emphasizes the circular nature.

車のハンドル (くるまのはんどる)

Příklad:
Turn the wheel to the left.
ハンドルを左に回してください。
She held the steering wheel tightly.
彼女はハンドルをしっかりと握っていました。
Použití: informalKontext: Used when referring to steering wheels in vehicles.
Poznámka: This term specifically refers to the part of a vehicle used for steering, which is also sometimes colloquially referred to as 'wheel.'

Synonyma Wheel

tire

A tire is a rubber covering for a wheel, typically inflated with air, used in vehicles.
Příklad: The car had a flat tire.
Poznámka: A tire specifically refers to the rubber part of a wheel that makes contact with the ground.

rim

A rim is the outer edge of a wheel, holding the tire in place.
Příklad: The bike's rim was damaged in the accident.
Poznámka: A rim is specifically the outer circular part of a wheel where the tire is mounted.

hub

A hub is the central part of a wheel where the spokes meet and rotate around.
Příklad: The hub of the wheel was greased to ensure smooth rotation.
Poznámka: A hub is the central part of a wheel where the spokes attach and is responsible for the rotation of the wheel.

cog

A cog is a tooth on a wheel or gear that meshes with another gear to transmit motion.
Příklad: The bicycle's cog connected to the wheel to drive the chain.
Poznámka: A cog specifically refers to the tooth or projection on a wheel or gear that engages with another gear to transfer motion.

Výrazy a časté fráze Wheel

Reinvent the wheel

To reinvent the wheel means to waste time trying to create something that already exists or has already been done.
Příklad: There's no need to reinvent the wheel here; just follow the guidelines provided.
Poznámka: This phrase uses 'wheel' metaphorically to refer to an unnecessary task, rather than the physical object itself.

Wheels are turning

When someone says 'wheels are turning,' it means that things are in motion or progress is being made.
Příklad: We're making progress; the wheels are turning on this project.
Poznámka: This phrase uses 'wheels' as a symbol of movement and progress.

Wheels within wheels

Refers to a situation that is intricate and has multiple layers of complexity.
Příklad: The situation is complex, with wheels within wheels that we need to understand.
Poznámka: This phrase uses 'wheels' to indicate complexity and nested structures.

Put a spoke in someone's wheel

To hinder or obstruct someone's plans or progress.
Příklad: She tried to put a spoke in my wheel by spreading false rumors about me.
Poznámka: This phrase uses 'spoke' (a part of a wheel) to mean causing interference or disruption.

Get the wheels turning

To initiate or start a process or project.
Příklad: Let's get the wheels turning on this project by scheduling a planning meeting.
Poznámka: This phrase uses 'wheels' to represent the beginning of an action or plan.

Throw a spanner in the works

To disrupt or cause a problem in a plan or process.
Příklad: His sudden resignation really threw a spanner in the works for our upcoming event.
Poznámka: This phrase uses 'spanner' (wrench) to represent causing an unexpected problem.

Wheel každodenní (slangové) výrazy

Spin the wheel

To spin the wheel means to randomly select or decide something, often leaving it to chance.
Příklad: Let's spin the wheel and see where it lands for our next activity.
Poznámka: While 'spin the wheel' involves a random choice, it has a playful connotation that differentiates it from a typical decision-making process.

Behind the wheel

Being behind the wheel refers to being in control of a vehicle, usually as the driver.
Příklad: After passing his driving test, he was finally allowed behind the wheel of the car.
Poznámka: This slang conveys the idea of taking control or responsibility, particularly in a car or driving context, compared to simply being in a vehicle.

Off the wheel

When someone is off the wheel, it means they are no longer working or involved in a tiresome or repetitive task.
Příklad: She's finally off the wheel and can enjoy her retirement.
Poznámka: This phrase implies liberation or relief from a duty or routine, suggesting a break or freedom from a previously obligatory activity or job.

Big wheel

A big wheel is someone who holds a prominent or influential position, often with power and authority.
Příklad: He's considered a big wheel in the tech industry, with many successful ventures under his belt.
Poznámka: This term signifies a person's significance, importance, or status within a particular context, showcasing a high level of influence or success.

Wheeling and dealing

The term wheeling and dealing refers to engaging in shrewd or strategic business negotiations, often with a focus on making deals.
Příklad: He's been wheeling and dealing in the real estate market for years, always closing profitable deals.
Poznámka: It emphasizes the dynamic and sometimes opportunistic nature of business interactions, highlighting the strategic maneuvering and deal-making aspects of the process.

Wheel - Příklady

The car's wheels were spinning on the icy road.
The ship's steering wheel was difficult to turn in the storm.
The rollerblade's wheels were smooth and fast.

Gramatika Wheel

Wheel - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: wheel
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): wheels
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): wheel
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): wheeled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): wheeling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wheels
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): wheel
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): wheel
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
wheel obsahuje 1 slabik: wheel
Fonetický přepis: ˈ(h)wēl
wheel , ˈ(h)wēl (Červená slabika je přízvučná)

Wheel - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
wheel: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.