Slovník
Angličtina - Korejština

Cart

kɑrt
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

손수레 (sonsure), 카트 (kateu), 운반차 (unbancha), 골프 카트 (golpeu kateu)

Významy Cart v korejštině

손수레 (sonsure)

Příklad:
He pushed the cart down the street.
그는 거리를 따라 손수레를 밀었다.
I bought a cart to carry my groceries.
나는 장을 나르기 위해 손수레를 샀다.
Použití: informalKontext: Used when referring to a wheeled vehicle for transporting goods, often in a shopping or outdoor context.
Poznámka: 손수레 can refer to a variety of carts, including those used by street vendors or for personal use.

카트 (kateu)

Příklad:
I need to add this item to my shopping cart.
이 물건을 장바구니에 추가해야 해.
The online store offers free shipping for orders over $50 in the cart.
그 온라인 상점은 장바구니에 $50 이상 주문 시 무료 배송을 제공합니다.
Použití: formal/informalKontext: Used mainly in the context of e-commerce or online shopping.
Poznámka: 카트 is derived from the English word 'cart' and is commonly used in digital contexts.

운반차 (unbancha)

Příklad:
The warehouse uses a cart to move heavy boxes.
창고는 무거운 상자를 옮기기 위해 운반차를 사용한다.
They have a cart for transporting equipment at the event.
행사에서 장비를 운반하기 위해 운반차가 있다.
Použití: formalKontext: Used in professional settings, such as warehouses or events, where equipment or materials need to be moved.
Poznámka: 운반차 is generally used for larger carts designed for heavy transport.

골프 카트 (golpeu kateu)

Příklad:
We rented a golf cart for our game.
우리는 게임을 위해 골프 카트를 빌렸다.
The golf cart has a GPS system to guide us.
골프 카트에는 우리를 안내하는 GPS 시스템이 있다.
Použití: informalKontext: Specifically used in the context of golf courses.
Poznámka: 골프 카트 is a specific type of cart designed for transporting golfers and their equipment around a golf course.

Synonyma Cart

Trolley

A trolley is a wheeled vehicle typically used for carrying goods or luggage.
Příklad: She loaded her groceries onto the trolley and wheeled it to the checkout counter.
Poznámka: Trolley is commonly used in British English and can refer to both a shopping cart and a streetcar.

Wagon

A wagon is a four-wheeled vehicle used for transporting goods or people.
Příklad: The children played with the wagon, pulling each other around the yard.
Poznámka: Wagon is typically larger and more robust than a cart, often used for heavier loads or transportation.

Buggy

A buggy is a small, light vehicle with four wheels, typically pushed by hand.
Příklad: She pushed her baby in the buggy while shopping at the mall.
Poznámka: Buggy is often used to refer to a stroller or a lightweight cart for transporting children or small items.

Barrow

A barrow is a flat rectangular frame with handles at each end, used for carrying loads.
Příklad: The gardener used a barrow to carry soil and plants around the garden.
Poznámka: Barrow is more specialized and often used in gardening or construction contexts.

Výrazy a časté fráze Cart

Off the cart

To be out of control or extreme in behavior or emotions.
Příklad: After losing the game, his emotions were completely off the cart.
Poznámka: The original word 'cart' refers to a vehicle used for transporting goods, while 'off the cart' describes being out of control or extreme.

Put the cart before the horse

To do things in the wrong order or with incorrect priorities.
Příklad: You can't start building a house without a plan; don't put the cart before the horse.
Poznámka: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'putting the cart before the horse' is a metaphorical expression about doing things in the wrong sequence.

Carte blanche

Complete freedom or authority to act as one wishes.
Příklad: The director gave the designer carte blanche to decorate the set as he pleased.
Poznámka: While 'carte blanche' contains the word 'cart,' its meaning is about giving someone unrestricted freedom or authority.

Upset the apple cart

To disrupt or disturb a stable situation or plan.
Příklad: His unexpected resignation really upset the apple cart at the company.
Poznámka: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'upsetting the apple cart' is about causing a disruption in a situation.

Keep one's cards close to one's chest

To keep one's plans, thoughts, or strategies secret.
Příklad: She never reveals her true intentions; she always keeps her cards close to her chest.
Poznámka: While 'cart' refers to a vehicle, 'keeping one's cards close to one's chest' is a metaphorical expression about keeping secrets or being discreet.

Cart každodenní (slangové) výrazy

Go-kart

A small racing car with a low body and four wheels, designed for racing on a track.
Příklad: Let's go have some fun driving go-karts at the amusement park.
Poznámka: Derived from 'kart' as a shortened form of 'cart', it specifically refers to a small racing car.

Cartwheel

A gymnastic move in which a person makes a sideways revolving movement with the hands placed on the ground, legs and body form a circle.
Příklad: She did a perfect cartwheel to impress her friends at the beach.
Poznámka: Although inspired by the circular shape of a cartwheel, it refers to a gymnastic movement rather than a wheel on a cart.

Cartoon

A simplified or exaggerated representation, often humorous, used to convey a message or entertain.
Příklad: I love watching cartoons on Sunday mornings with a bowl of cereal.
Poznámka: While the term is derived from 'cartoon', which initially referred to a preliminary sketch for a painting or sculpture, its modern usage primarily represents animated shows or drawings.

Carton

A light box or container, typically one forming part of a matching set for storing or transporting items.
Příklad: Can you grab me a carton of milk from the fridge, please?
Poznámka: Originating from 'carton', a derivative of 'cart', it now predominantly denotes packaging such as milk cartons, juice cartons, etc.

Cartel

A coalition or cooperative arrangement between businesses or organizations aimed at regulating or controlling a specific industry or market.
Příklad: The drug cartel has a strong presence in that region, controlling most of the illegal activities.
Poznámka: Derived from 'cartel' in reference to a written agreement between belligerents to regulate the conduct of war, it now signifies a group that controls illegal activities or monopolizes a market.

Cartography

The study and practice of making maps or charts.
Příklad: His passion for cartography led him to travel the world exploring different maps and creating his own.
Poznámka: While 'cartography' is directly related to 'cart', as maps were often used on carts in the past, the term now signifies the specialized field of map-making.

Carte Dor

A popular brand of ice cream known for its rich and creamy flavors.
Příklad: They served a delicious Carte Dor ice cream at the party, and everyone loved it.
Poznámka: Inspired by 'carte' meaning 'card' or 'chart', and 'd'or' meaning 'gold' in French, it denotes a specific brand of ice cream rather than a cart.

Cart - Příklady

The cart was filled with groceries.
카트에는 식료품이 가득 차 있었다.
The horse pulled the cart down the road.
말이 카트를 끌고 길을 내려갔다.
She pushed the cart through the aisles of the supermarket.
그녀는 슈퍼마켓의 통로를 따라 카트를 밀었다.

Gramatika Cart

Cart - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: cart
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): carts
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cart
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): carted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): carting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): carts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cart
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cart
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Cart obsahuje 1 slabik: cart
Fonetický přepis: ˈkärt
cart , ˈkärt (Červená slabika je přízvučná)

Cart - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Cart: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.