Slovník
Angličtina - Korejština
Class
klæs
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
수업 (sueob), 계급 (gyegeup), 종류 (jongryu), 품격 (pumgyeok), 수업의 등급 (sueob-ui deunggeup)
Významy Class v korejštině
수업 (sueob)
Příklad:
I have a math class at 10 AM.
나는 오전 10시에 수학 수업이 있어.
The history class was really interesting.
역사 수업은 정말 흥미로웠어.
Použití: formal/informalKontext: Used in educational settings to refer to a session of instruction.
Poznámka: This meaning refers to a structured period of learning typically conducted by a teacher.
계급 (gyegeup)
Příklad:
Social class affects people's opportunities.
사회 계급은 사람들의 기회에 영향을 미친다.
He belongs to a higher class in society.
그는 사회에서 더 높은 계급에 속한다.
Použití: formalKontext: Used in discussions about social hierarchy and stratification.
Poznámka: This meaning refers to groups of people sharing similar economic, social, or educational status.
종류 (jongryu)
Příklad:
There are many classes of animals.
동물의 종류가 많다.
This book covers different classes of plants.
이 책은 다양한 식물 종류를 다룬다.
Použití: informalKontext: Used in categorization of things, such as animals, plants, or items.
Poznámka: This meaning emphasizes the classification or grouping based on shared characteristics.
품격 (pumgyeok)
Příklad:
She carries herself with class.
그녀는 품격 있게 행동한다.
He has a lot of class and style.
그는 많은 품격과 스타일을 가지고 있다.
Použití: informalKontext: Used to describe elegance, sophistication, or style in behavior or appearance.
Poznámka: This meaning often conveys a sense of quality or distinction in personal conduct.
수업의 등급 (sueob-ui deunggeup)
Příklad:
She is in the advanced class.
그녀는 고급 수업에 있다.
I need to enroll in a beginner's class.
나는 초급 수업에 등록해야 한다.
Použití: formal/informalKontext: Used in educational contexts to denote different levels of proficiency or difficulty in courses.
Poznámka: This meaning relates to the categorization of courses based on skill level.
Synonyma Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
Příklad: I'm taking a Spanish course this semester.
Poznámka: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
Příklad: We had a math lesson on fractions today.
Poznámka: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
Příklad: The yoga session was very relaxing.
Poznámka: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
Příklad: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Poznámka: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Výrazy a časté fráze Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
Příklad: She always travels first-class when flying.
Poznámka: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
Příklad: Her response to the criticism was a real class act.
Poznámka: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
Příklad: He looked so classy in his suit and tie.
Poznámka: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
Příklad: Their new product is truly in a class of its own.
Poznámka: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
Příklad: The political debate often centers around issues of class warfare.
Poznámka: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
Příklad: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Poznámka: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
Příklad: They offer a world-class training program for their employees.
Poznámka: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Class každodenní (slangové) výrazy
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
Příklad: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Poznámka: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
Příklad: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Poznámka: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
Příklad: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Poznámka: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
Příklad: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Poznámka: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Příklady
English class starts at 9am.
영어 수업은 오전 9시에 시작합니다.
The students were divided into groups based on their interests.
학생들은 그들의 관심사에 따라 그룹으로 나뉘었습니다.
The book is in the category of science fiction.
그 책은 과학 소설 범주에 속합니다.
Gramatika Class
Class - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: class
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): classes, class
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): class
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): classed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): classing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): classes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): class
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): class
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
class obsahuje 1 slabik: class
Fonetický přepis: ˈklas
class , ˈklas (Červená slabika je přízvučná)
Class - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
class: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.