Slovník
Angličtina - Korejština
Difficulty
ˈdɪfəkəlti
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
어려움 (eoryeoum), 곤란 (gonran), 난이도 (nani-do), 힘든 점 (himdeun jeom), 어려운 점 (eoryeoun jeom)
Významy Difficulty v korejštině
어려움 (eoryeoum)
Příklad:
She faced many difficulties while studying abroad.
그녀는 해외에서 공부하는 동안 많은 어려움에 직면했다.
He is going through a difficult time at work.
그는 직장에서 어려운 시간을 겪고 있다.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe challenges or hardships in various situations, such as personal life, work, or studies.
Poznámka: This is the most common translation for 'difficulty' in everyday conversation.
곤란 (gonran)
Příklad:
I found myself in a difficult situation.
나는 곤란한 상황에 처하게 되었다.
It was a difficult choice to make.
그것은 곤란한 선택이었다.
Použití: formal/informalKontext: Often used to indicate an awkward or challenging situation that is hard to resolve.
Poznámka: This term can imply a sense of embarrassment or awkwardness in addition to difficulty.
난이도 (nani-do)
Příklad:
The difficulty of this exam is quite high.
이번 시험의 난이도가 꽤 높다.
This puzzle has a high difficulty level.
이 퍼즐은 난이도가 높다.
Použití: formalKontext: Used primarily in academic or technical contexts to describe the level of challenge associated with a task or problem.
Poznámka: Commonly used in educational settings, especially in reference to tests and assignments.
힘든 점 (himdeun jeom)
Příklad:
There are many difficult aspects to this project.
이 프로젝트에는 힘든 점이 많다.
What are the difficult points of this task?
이 작업의 힘든 점은 무엇인가요?
Použití: informalKontext: Used in casual conversation to refer to challenging aspects of a situation or task.
Poznámka: This phrase is useful for discussing specific challenges in a more relaxed manner.
어려운 점 (eoryeoun jeom)
Příklad:
Can you identify the difficult points of this procedure?
이 절차의 어려운 점을 식별할 수 있나요?
We need to address the difficult points in our plan.
우리 계획에서 어려운 점을 다뤄야 한다.
Použití: formal/informalKontext: Similar to '힘든 점', this is also used to discuss specific difficulties but can be used in both formal and informal settings.
Poznámka: Useful for pinpointing challenges in discussions or analyses.
Synonyma Difficulty
challenge
A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Příklad: The math problem posed a significant challenge for the students.
Poznámka: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Příklad: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Poznámka: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.
hardship
Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Příklad: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Poznámka: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.
struggle
To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Příklad: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Poznámka: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.
Výrazy a časté fráze Difficulty
Up the creek without a paddle
This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Příklad: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Poznámka: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.
Between a rock and a hard place
To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Příklad: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Poznámka: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.
Caught between a rock and a hard place
Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Příklad: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Poznámka: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Příklad: He's in hot water for missing the important meeting.
Poznámka: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.
Up against the wall
To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Příklad: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Poznámka: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.
In a bind
To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Příklad: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Poznámka: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.
In deep water
To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Příklad: She's in deep water now that her secret is out.
Poznámka: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.
Hard nut to crack
Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Příklad: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Poznámka: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.
In dire straits
To be in an extremely difficult or desperate situation.
Příklad: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Poznámka: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.
Difficulty každodenní (slangové) výrazy
In a pickle
This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Příklad: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Poznámka: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.
In a jam
To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Příklad: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Poznámka: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.
Stuck between a rock and a hard place
This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Příklad: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Poznámka: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.
In the soup
To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Příklad: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Poznámka: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Příklad: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Poznámka: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.
Difficulty - Příklady
The difficulty of this task is beyond my abilities.
이 작업의 어려움은 제 능력을 넘어섭니다.
The complexity of the situation requires careful consideration.
상황의 복잡성은 신중한 고려가 필요합니다.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
장애물을 극복하는 것은 개인 성장의 중요한 부분입니다.
Gramatika Difficulty
Difficulty - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: difficulty
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): difficulties, difficulty
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): difficulty
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difficulty obsahuje 4 slabik: dif • fi • cul • ty
Fonetický přepis: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl tē (Červená slabika je přízvučná)
Difficulty - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difficulty: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.