Slovník
Angličtina - Korejština
Done
dən
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
끝내다 (geutnaeda), 해결되다 (haegyeoldwida), 완료되다 (wanlyodoeda), 끝난 (geutnan), 완결된 (wankyeoldwen)
Významy Done v korejštině
끝내다 (geutnaeda)
Příklad:
I have done my homework.
나는 숙제를 끝냈다.
The project is done.
프로젝트가 끝났다.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to the completion of a task or activity.
Poznámka: This usage is common in both written and spoken language.
해결되다 (haegyeoldwida)
Příklad:
All issues have been done.
모든 문제가 해결되었다.
The problem is done now.
문제가 이제 해결되었다.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to resolving a problem or issue.
Poznámka: Often used in business or formal contexts.
완료되다 (wanlyodoeda)
Příklad:
The application is done.
신청서가 완료되었다.
The report is done and submitted.
보고서가 완료되어 제출되었다.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where something has been finished and is ready for the next step.
Poznámka: This term can also imply that something is ready for review.
끝난 (geutnan)
Příklad:
The game is done.
게임이 끝났다.
We are done for the day.
오늘은 끝났다.
Použití: informalKontext: Used in casual conversation to indicate that something has concluded.
Poznámka: This usage is common in everyday speech.
완결된 (wankyeoldwen)
Příklad:
The story is done.
이야기가 완결되었다.
The book is done.
책이 완결되었다.
Použití: formalKontext: Used when referring to the completion of a narrative or artistic work.
Poznámka: This term is often used in literary and artistic contexts.
Synonyma Done
completed
Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Příklad: The project is completed and ready for submission.
Poznámka: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.
finished
Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Příklad: I have finished my homework and can now relax.
Poznámka: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'
accomplished
Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Příklad: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Poznámka: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.
concluded
Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Příklad: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Poznámka: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.
settled
Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Příklad: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Poznámka: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.
Výrazy a časté fráze Done
All done
This phrase means that something is completed or finished.
Příklad: I finished cleaning the house. It's all done now.
Poznámka: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.
Done deal
This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Příklad: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Poznámka: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.
Done for
This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Příklad: If we don't find a solution soon, we're done for.
Poznámka: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.
Done in
This phrase means to be exhausted or worn out.
Příklad: After running a marathon, I was completely done in.
Poznámka: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.
Get it done
This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Příklad: Stop procrastinating and just get it done!
Poznámka: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.
Done and dusted
This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Příklad: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Poznámka: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.
Well done
This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Příklad: Well done on acing your exam!
Poznámka: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.
Done každodenní (slangové) výrazy
Donezo
Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Příklad: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Poznámka: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.
Cut and dry
Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Příklad: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Poznámka: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.
Finito
Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Příklad: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Poznámka: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.
Wrap up
To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Příklad: Let's wrap up this meeting and head home.
Poznámka: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.
Cooked
Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Příklad: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Poznámka: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.
Kaput
Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Příklad: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Poznámka: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.
Spent
Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Příklad: I'm totally spent after that long day of work.
Poznámka: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.
Done - Příklady
The project is done.
프로젝트가 완료되었습니다.
I'm done with my homework.
나는 숙제를 다 했어요.
Have you done your chores yet?
chores를 다 하셨나요?
Gramatika Done
Done - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: do
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): did
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): done
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): doing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): does
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): do
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): do
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
done obsahuje 1 slabik: done
Fonetický přepis: ˈdən
done , ˈdən (Červená slabika je přízvučná)
Done - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
done: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.