Slovník
Angličtina - Korejština
Going
ˈɡoʊɪŋ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
가는 중 (ganeun jung), 진행 중 (jinhaeng jung), 가고 있다 (gago itda), 일어나는 사건 (ireonaneun sageon), 가다 (gada)
Významy Going v korejštině
가는 중 (ganeun jung)
Příklad:
I am going to the store.
나는 가게에 가는 중이야.
She is going home now.
그녀는 지금 집에 가고 있어.
Použití: informalKontext: Used when indicating movement or direction towards a place.
Poznámka: This form is often used in everyday conversation.
진행 중 (jinhaeng jung)
Příklad:
The project is going well.
프로젝트가 잘 진행 중이야.
How is the meeting going?
회의는 어떻게 진행되고 있어?
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the progress of an ongoing activity or situation.
Poznámka: Can also be used in professional settings.
가고 있다 (gago itda)
Příklad:
He is going to school.
그는 학교에 가고 있다.
They are going out for dinner.
그들은 저녁을 먹으러 나가고 있다.
Použití: informalKontext: Describes someone currently in the process of going somewhere.
Poznámka: Commonly used in casual conversations.
일어나는 사건 (ireonaneun sageon)
Příklad:
What's going on here?
여기서 무슨 일이 일어나고 있어?
I don't know what's going on.
무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어.
Použití: informalKontext: Used to inquire about current events or situations.
Poznámka: Often used in casual speech to express confusion or curiosity.
가다 (gada)
Příklad:
I am going to bed.
나는 잠자러 간다.
We are going to the beach tomorrow.
우리는 내일 해변에 간다.
Použití: informalKontext: Used for future intentions or plans.
Poznámka: The verb '가다' can be combined with other words to convey future actions.
Synonyma Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Příklad: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Poznámka: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Příklad: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Poznámka: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Příklad: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Poznámka: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Příklad: We will be moving to a new apartment next month.
Poznámka: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Výrazy a časté fráze Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Příklad: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Poznámka: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Příklad: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Poznámka: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Příklad: Their relationship is still going strong after ten years.
Poznámka: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Příklad: After the new management took over, the company started going downhill.
Poznámka: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Příklad: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Poznámka: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Příklad: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Poznámka: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Příklad: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Poznámka: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Going každodenní (slangové) výrazy
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Příklad: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Poznámka: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Příklad: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Poznámka: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Příklad: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Poznámka: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Příklad: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Poznámka: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Příklad: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Poznámka: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Příklad: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Poznámka: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Příklad: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Poznámka: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Příklady
Going to the store.
가게에 가는 중입니다.
She is going to school.
그녀는 학교에 가고 있습니다.
They are going on a trip.
그들은 여행을 가고 있습니다.
Gramatika Going
Going - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: go
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): go, goes
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): go
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): went
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): gone
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): going
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): goes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): go
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): go
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Going obsahuje 2 slabik: go • ing
Fonetický přepis: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (Červená slabika je přízvučná)
Going - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Going: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.