Slovník
Angličtina - Korejština
Groan
ɡroʊn
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
신음하다, 불평하다, 우는 소리
Významy Groan v korejštině
신음하다
Příklad:
He let out a groan of pain after he fell.
그는 넘어지고 나서 고통의 신음을 내질렀다.
She groaned when she saw her exam results.
그녀는 시험 결과를 보고 신음했다.
Použití: InformalKontext: Used to express discomfort, pain, or disappointment.
Poznámka: This meaning is often used in casual conversation to express physical or emotional discomfort.
불평하다
Příklad:
He always groans about having too much work to do.
그는 항상 일이 너무 많다고 불평한다.
She groaned about the traffic on her way to work.
그녀는 출근길의 교통체증에 대해 불평했다.
Použití: InformalKontext: Used to indicate dissatisfaction or annoyance with a situation.
Poznámka: This usage conveys a sense of complaining or expressing annoyance rather than literal groaning.
우는 소리
Příklad:
The groans of the crowd could be heard after the team lost.
팀이 패한 후 관중들의 우는 소리가 들렸다.
The groan of the old building could be heard during the storm.
폭풍 동안 오래된 건물의 우는 소리가 들렸다.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in literary or descriptive contexts to refer to low, mournful sounds.
Poznámka: This can refer to sounds made by inanimate objects or people in distress, often used in storytelling.
Synonyma Groan
moan
To moan is to make a long, low sound expressing physical or emotional discomfort.
Příklad: The injured man let out a low moan of pain.
Poznámka: Moaning typically implies a more prolonged and continuous sound compared to groaning.
wail
To wail is to make a prolonged high-pitched cry of pain, grief, or anger.
Příklad: The mourners wailed loudly at the funeral.
Poznámka: Wailing often conveys a sense of intense emotional distress or sorrow.
lament
To lament is to express grief or regret audibly; to mourn or grieve deeply.
Příklad: She lamented the loss of her beloved pet with deep sorrow.
Poznámka: Lamenting is more about expressing sorrow or regret rather than physical discomfort.
whimper
To whimper is to make low, feeble sounds expressive of fear, pain, or unhappiness.
Příklad: The puppy began to whimper when left alone in the dark.
Poznámka: Whimpering is often associated with a softer and more plaintive sound compared to groaning.
Výrazy a časté fráze Groan
groan under the weight
To struggle or suffer due to a heavy burden or responsibility.
Příklad: The economy continues to groan under the weight of high inflation.
Poznámka: The original word 'groan' refers to a deep, guttural sound expressing pain or discomfort, while this idiom extends the concept to indicate being overwhelmed by a figurative weight.
groan inwardly
To silently express disapproval, annoyance, or disappointment.
Příklad: She had to groan inwardly at his terrible pun, but she managed to keep a straight face.
Poznámka: This phrase describes a groan that is not vocalized but felt internally, contrasting with the audible nature of the original word.
groan and moan
To complain or express dissatisfaction excessively.
Příklad: Stop groaning and moaning about the situation and let's find a solution.
Poznámka: While 'groan' alone typically refers to a sound of discomfort, combining it with 'moan' in this idiom emphasizes vocalizing discontent or grievances.
groan with pleasure
To express intense satisfaction or enjoyment audibly.
Příklad: As he took his first bite of the delicious dessert, he couldn't help but groan with pleasure.
Poznámka: In this phrase, 'groan' is used positively to convey a pleasurable experience, unlike its usual connotation of pain or displeasure.
groan and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Příklad: I know the situation is tough, but we have to groan and bear it until things improve.
Poznámka: This idiom combines 'groan' with 'bear it,' emphasizing the idea of silently enduring hardships without vocalizing discontent.
groan out loud
To audibly express disapproval or discomfort.
Příklad: The joke was so bad that everyone in the room groaned out loud.
Poznámka: This phrase specifies that the groan is vocalized, distinguishing it from internal groaning and highlighting its impact on others.
groan with pain
To make sounds of discomfort or agony due to physical suffering.
Příklad: The injured player could be heard groaning with pain on the field.
Poznámka: While 'groan' alone can encompass various types of discomfort, specifying 'with pain' in this phrase emphasizes the source of the groaning.
groan and sigh
To express disappointment, frustration, or resignation audibly.
Příklad: She let out a groan and a sigh when she realized she had forgotten her keys.
Poznámka: Combining 'groan' with 'sigh' in this idiom suggests a dual expression of discomfort and resignation, typically in response to a frustrating situation.
Groan každodenní (slangové) výrazy
Groan fest
Refers to a situation or event where there are many groans or complaints.
Příklad: The movie was a groan fest from start to finish.
Poznámka: Emphasizes the abundance of groaning in a particular situation.
Groaner
A joke or statement that is so corny or unfunny that it elicits groans from the audience.
Příklad: That joke was a real groaner, nobody even smiled.
Poznámka: Describes something that causes groans due to its lack of humor or quality.
Groan zone
Describes a subject or situation that is likely to provoke groans or complaints.
Příklad: Avoiding any topics related to politics is entering the groan zone at family gatherings.
Poznámka: Highlights the specific area or topic that is expected to lead to groaning.
Groan-worthy
Describing something that is so bad or cheesy that it prompts groans of disapproval.
Příklad: The movie was filled with groan-worthy clichés.
Poznámka: Indicates that the quality of something is so poor that it results in audible groans.
Groan and roll
To express annoyance, disbelief, or exasperation through a groan and a simultaneous eye roll.
Příklad: I just had to groan and roll my eyes at his excuse for being late again.
Poznámka: Combines groaning with eye-rolling to convey a more expressive reaction.
Groan - Příklady
The old man let out a groan as he stood up from his chair.
노인이 의자에서 일어날 때 신음 소리를 냈다.
She let out a groan of frustration when she realized she had lost her keys.
그녀는 열쇠를 잃어버렸다는 것을 깨닫고 실망의 신음 소리를 냈다.
The wounded soldier groaned in pain as the medic tended to his injuries.
부상당한 병사는 의무병이 그의 부상을 치료할 때 아픔에 신음했다.
Gramatika Groan
Groan - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: groan
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): groans
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): groan
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): groaned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): groaning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): groans
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): groan
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): groan
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
groan obsahuje 1 slabik: groan
Fonetický přepis: ˈgrōn
groan , ˈgrōn (Červená slabika je přízvučná)
Groan - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
groan: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.