Slovník
Angličtina - Korejština
Production
prəˈdəkʃ(ə)n
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
생산 (saengsan), 제작 (jejag), 생산물 (saengsanmul), 프로덕션 (peurodeogsyeon)
Významy Production v korejštině
생산 (saengsan)
Příklad:
The production of goods has increased this year.
올해 상품 생산이 증가했습니다.
They are responsible for the production of the film.
그들은 그 영화의 제작을 책임지고 있습니다.
Použití: formalKontext: Used in economic, industrial, and artistic contexts.
Poznámka: This term is commonly used in discussions about manufacturing, agriculture, and the arts.
제작 (jejag)
Příklad:
The production of the play took several months.
그 연극의 제작에는 몇 개월이 걸렸습니다.
We need to finalize the production schedule.
우리는 제작 일정을 마무리해야 합니다.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts related to arts and media.
Poznámka: Often refers specifically to the creation of artistic works, like films, plays, or music.
생산물 (saengsanmul)
Příklad:
The factory produces a variety of products.
그 공장은 다양한 생산물을 생산합니다.
Agricultural production is crucial for the economy.
농업 생산은 경제에 매우 중요합니다.
Použití: formalKontext: Used in discussions about economic output, especially in agriculture and manufacturing.
Poznámka: Refers to the actual items produced, emphasizing the end products.
프로덕션 (peurodeogsyeon)
Příklad:
The production team worked late into the night.
프로덕션 팀은 밤늦게까지 작업했습니다.
He is a member of the production crew.
그는 프로덕션 팀의 일원입니다.
Použití: informalKontext: Commonly used in the entertainment industry, especially in film and television.
Poznámka: This term is borrowed from English and is often used in casual conversations within the media industry.
Synonyma Production
manufacturing
Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Příklad: The manufacturing of cars has increased this year.
Poznámka: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.
creation
Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Příklad: The creation of a new software application requires a team of developers.
Poznámka: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.
output
Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Příklad: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Poznámka: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.
manufacture
Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Příklad: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Poznámka: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.
Výrazy a časté fráze Production
In production
This phrase means that something is being manufactured or created.
Příklad: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Poznámka: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.
Production line
A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Příklad: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Poznámka: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.
Mass production
Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Příklad: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Poznámka: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.
Production costs
Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Příklad: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Poznámka: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.
Production value
Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Příklad: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Poznámka: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.
Production každodenní (slangové) výrazy
Produce
In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Příklad: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Poznámka: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.
Churn out
To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Příklad: Our team can churn out high-quality content quickly.
Poznámka: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.
Pump out
To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Příklad: The company is pumping out new products every month.
Poznámka: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.
Crack out
In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Příklad: We need to crack out these designs before the deadline.
Poznámka: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.
Whip up
To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Příklad: She can whip up a new website design in no time.
Poznámka: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.
Bang out
'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Příklad: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Poznámka: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.
Knock out
In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Příklad: Let's knock out these reports before the meeting.
Poznámka: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.
Production - Příklady
Production of cars has increased in the last year.
지난 1년 동안 자동차 생산이 증가했습니다.
The company specializes in the production of organic food.
이 회사는 유기농 식품 생산을 전문으로 합니다.
The film production was delayed due to bad weather.
영화 제작은 악천후로 인해 지연되었습니다.
Gramatika Production
Production - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: production
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): productions, production
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): production
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
production obsahuje 3 slabik: pro • duc • tion
Fonetický přepis: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (Červená slabika je přízvučná)
Production - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
production: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.