Slovník
Angličtina - Korejština

Send

sɛnd
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

보내다 (bonaeda), 발송하다 (balsonghada), 전송하다 (jeonsonghada), 송신하다 (songsinhada), 전달하다 (jeondalhada)

Významy Send v korejštině

보내다 (bonaeda)

Příklad:
Please send me the documents.
서류를 보내주세요.
I will send you a message later.
나중에 메시지를 보내줄게요.
Použití: formal/informalKontext: Used in both formal and informal situations when referring to sending items, messages, or information.
Poznámka: This is the most common usage. It can be used in various contexts, such as sending physical items, emails, or texts.

발송하다 (balsonghada)

Příklad:
The package will be sent tomorrow.
패키지는 내일 발송될 것입니다.
They sent the invitations last week.
그들은 지난 주에 초대장을 발송했습니다.
Použití: formalKontext: Used in formal contexts, especially related to shipping or mailing items.
Poznámka: Typically used in business or official contexts when discussing the dispatch of packages or letters.

전송하다 (jeonsonghada)

Příklad:
I sent the files via email.
파일을 이메일로 전송했습니다.
Please send the data to the server.
서버에 데이터를 전송해주세요.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in technical or digital contexts, such as sending data or files.
Poznámka: This term is often used in IT or telecommunications, indicating a more technical aspect of sending.

송신하다 (songsinhada)

Příklad:
The device sends signals to the computer.
장치는 컴퓨터에 신호를 송신합니다.
He sent his regards through a letter.
그는 편지를 통해 인사를 송신했습니다.
Použití: formalKontext: Used in formal and technical contexts, often related to communication technology.
Poznámka: This term is more specific to the act of transmitting signals or messages, often in a technical or formal context.

전달하다 (jeondalhada)

Příklad:
I will send your message to her.
당신의 메시지를 그녀에게 전달할게요.
Please send my regards to your family.
가족에게 제 안부를 전달해주세요.
Použití: formal/informalKontext: Used when conveying messages, greetings, or information to someone else.
Poznámka: This term implies a sense of passing along a message rather than just sending it directly.

Synonyma Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Příklad: She dispatched the package to its destination.
Poznámka: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Příklad: The radio tower can transmit signals over long distances.
Poznámka: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Příklad: Please forward the email to the appropriate department.
Poznámka: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Příklad: The company ships products to customers worldwide.
Poznámka: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Výrazy a časté fráze Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Příklad: He sent off his application for the job yesterday.
Poznámka: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Příklad: The company sends out a newsletter every month.
Poznámka: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Příklad: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Poznámka: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Příklad: Please send in your feedback by the end of the week.
Poznámka: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Příklad: She sent off for a free sample of the new product.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Příklad: His behavior sent up red flags for the teacher.
Poznámka: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Příklad: The boss sent away the employee for his misconduct.
Poznámka: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Send každodenní (slangové) výrazy

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Příklad: Just send me a message when you're ready to leave.
Poznámka:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Příklad: If he keeps bothering you, just send him packing.
Poznámka: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Příklad: The creepy music sent shivers down my spine.
Poznámka: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Příklad: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Poznámka: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Příklad: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Poznámka: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Příklad: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Poznámka: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Příklad: That ghost story sent a chill down my spine.
Poznámka: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Příklady

I will send you the package tomorrow.
내일 너에게 소포를 보낼게.
Can you send me the document via email?
문서를 이메일로 나에게 보내줄 수 있어?
She always sends postcards to her friends when she travels.
그녀는 여행할 때 항상 친구들에게 엽서를 보낸다.

Gramatika Send

Send - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: send
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sent
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): sent
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sending
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sends
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): send
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): send
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
send obsahuje 1 slabik: send
Fonetický přepis: ˈsend
send , ˈsend (Červená slabika je přízvučná)

Send - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
send: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.