Slovník
Angličtina - Korejština

Statement

ˈsteɪtmənt
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

진술 (Jinsul), 발언 (Bareon), 명세서 (Myeongseoseo), 성명서 (Seongmyeongseo)

Významy Statement v korejštině

진술 (Jinsul)

Příklad:
He made a statement about the company's future.
그는 회사의 미래에 대한 진술을 했다.
Her statement was clear and concise.
그녀의 진술은 명확하고 간결했다.
Použití: formalKontext: Used in legal, academic, or professional settings to refer to an assertion or explanation.
Poznámka: This meaning often carries a formal tone and is used in contexts where clarity and precision are important.

발언 (Bareon)

Příklad:
His statement during the meeting surprised everyone.
회의 중 그의 발언은 모두를 놀라게 했다.
She made a strong statement on social issues.
그녀는 사회 문제에 대해 강한 발언을 했다.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations to refer to a spoken comment or opinion.
Poznámka: This term is more commonly used in casual contexts and can indicate personal opinions or remarks.

명세서 (Myeongseoseo)

Příklad:
Please submit your financial statement by the end of the month.
이달 말까지 재무 명세서를 제출해 주세요.
The bank requires a statement of your account activities.
은행은 계좌 활동에 대한 명세서를 요구한다.
Použití: formalKontext: Used primarily in financial and business contexts to refer to a document detailing transactions or balances.
Poznámka: This is particularly relevant in banking and finance, indicating specific records of financial information.

성명서 (Seongmyeongseo)

Příklad:
The organization issued a statement regarding the incident.
그 조직은 사건에 대한 성명서를 발표했다.
The government released a public statement about the policy changes.
정부는 정책 변화에 대한 공개 성명서를 발표했다.
Použití: formalKontext: Used in governmental, organizational, or formal contexts to refer to an official announcement or declaration.
Poznámka: This term implies an official stance or position taken by an entity and is used in press releases or public communications.

Synonyma Statement

declaration

A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Příklad: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Poznámka: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.

assertion

An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Příklad: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Poznámka: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.

remark

A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Příklad: She made a remark about the weather before changing the topic.
Poznámka: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.

pronouncement

A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Příklad: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Poznámka: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.

Výrazy a časté fráze Statement

Make a statement

To do something to express a strong opinion or attract attention.
Příklad: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Poznámka: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.

Official statement

A formal declaration or communication from an authority or organization.
Příklad: The company issued an official statement regarding the incident.
Poznámka: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.

False statement

A statement that is untrue or not based on facts.
Příklad: He was accused of providing false statements during the investigation.
Poznámka: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.

Statement piece

An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Příklad: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Poznámka: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.

Financial statement

A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Příklad: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Poznámka: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.

Witness statement

A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Příklad: The police took witness statements from those who saw the accident.
Poznámka: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.

Statement of purpose

A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Příklad: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Poznámka: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.

Statement každodenní (slangové) výrazy

Callout

Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Příklad: She made a callout on social media about the issue.
Poznámka: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.

Word

Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Příklad: Just give me a word on what happened yesterday.
Poznámka: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.

Say-so

'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Příklad: I need your say-so before I can proceed with the project.
Poznámka: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.

Shoutout

A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Příklad: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Poznámka: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.

Airing

To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Příklad: He's always airing his opinions on social media.
Poznámka: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.

Feedback

In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Příklad: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Poznámka: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.

Speak

Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Příklad: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Poznámka: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.

Statement - Příklady

English statement
영어 진술
She made a statement to the police
그녀는 경찰에게 진술을 했다
His statement was met with skepticism
그의 진술은 회의적으로 받아들여졌다

Gramatika Statement

Statement - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: statement
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): statements, statement
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): statement
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
statement obsahuje 2 slabik: state • ment
Fonetický přepis: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (Červená slabika je přízvučná)

Statement - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
statement: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.