Slovník
Angličtina - Norština
Foreign
ˈfɔrən
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Utenlandsk, Fremmed, Utenlandsk statsborger, Utenfor
Významy Foreign v norštině (bokmål)
Utenlandsk
Příklad:
I love trying foreign foods.
Jeg elsker å prøve utenlandsk mat.
He studied foreign languages in college.
Han studerte utenlandske språk på universitetet.
Použití: InformalKontext: Used when referring to things from other countries, such as food, culture, or languages.
Poznámka: This is the most common usage of 'foreign' and is often used in everyday conversations.
Fremmed
Příklad:
She felt foreign in the new city.
Hun følte seg fremmed i den nye byen.
The customs seemed foreign to him.
Skikkene virket fremmede for ham.
Použití: InformalKontext: Describes feelings of unfamiliarity or strangeness, often in social situations.
Poznámka: This usage emphasizes the feeling of being out of place or different.
Utenlandsk statsborger
Příklad:
She is a foreign citizen living here.
Hun er en utenlandsk statsborger som bor her.
The foreign nationals were welcomed at the event.
De utenlandske statsborgerne ble ønsket velkommen på arrangementet.
Použití: FormalKontext: Used in legal or official contexts to refer to citizens of other countries.
Poznámka: This term is often used in immigration discussions or legal documents.
Utenfor
Příklad:
The ideas presented were foreign to our understanding.
Ideene som ble presentert var utenfor vår forståelse.
His approach to the problem seemed foreign to us.
Hans tilnærming til problemet virket utenfor vår erfaring.
Použití: FormalKontext: Used to describe concepts or ideas that are unfamiliar or not typical in a certain context.
Poznámka: This usage can apply in academic or professional discussions.
Synonyma Foreign
overseas
Overseas refers to a location across the sea or abroad, often in relation to one's own country.
Příklad: She traveled overseas for the first time last summer.
Poznámka: While 'foreign' can refer to anything outside one's own country, 'overseas' specifically emphasizes a location across the sea.
international
International pertains to activities or interactions between different countries.
Příklad: The company has expanded its international operations to Europe and Asia.
Poznámka: Unlike 'foreign,' which can refer to anything outside one's own country, 'international' specifically emphasizes the interaction between multiple countries.
alien
Alien describes something unfamiliar or strange, often with a connotation of being different or otherworldly.
Příklad: The customs and traditions of this culture seemed alien to me at first.
Poznámka: While 'foreign' typically refers to something originating from another country, 'alien' can also convey a sense of being strange or unfamiliar.
exotic
Exotic refers to something unusual, striking, or intriguing because of its foreign origin or unique qualities.
Příklad: She was fascinated by the exotic cuisine of the new restaurant in town.
Poznámka: Unlike 'foreign,' which simply means from another country, 'exotic' implies a sense of fascination or allure due to its uniqueness.
Výrazy a časté fráze Foreign
Foreign country
Refers to a country that is not one's own or familiar to them.
Příklad: I've never been to a foreign country before.
Poznámka: The phrase specifies a country, not just anything that is foreign.
Foreign language
A language that is not native to the speaker.
Příklad: Learning a foreign language can open up new opportunities.
Poznámka: The phrase focuses on languages specifically.
Foreign exchange student
A student who temporarily attends school in a different country as part of an exchange program.
Příklad: We hosted a foreign exchange student from France last year.
Poznámka: It refers to a student participating in an exchange program.
Foreigner
A person from a different country or place.
Příklad: As a foreigner in this country, I try to learn about the local customs.
Poznámka: It specifically denotes a person, not just something that is foreign.
Foreign aid
Economic, military, or other assistance given by one country to another.
Příklad: The government provided foreign aid to the disaster-stricken region.
Poznámka: It refers to assistance provided between countries.
Foreign policy
A government's strategy in dealing with other nations.
Příklad: The president outlined the country's foreign policy regarding trade agreements.
Poznámka: It pertains to a government's approach to international relations.
Foreign investment
Investment made by a person or company in another country.
Příklad: The company attracted foreign investment to expand its operations.
Poznámka: It specifically involves investing in another country.
Foreign každodenní (slangové) výrazy
Foreign accent
Describes the way a person speaks a language that is not native to them.
Příklad: Her foreign accent makes her stand out in the group.
Poznámka: Using 'foreign accent' implies a distinction in pronunciation or intonation.
Foreign film
Refers to a movie made in a language other than the viewer's native language.
Příklad: We watched an amazing foreign film with subtitles last night.
Poznámka: The term 'foreign film' emphasizes the origin of the movie and often indicates a greater exposure to diverse cinema.
Foreign cuisine
Denotes dishes or styles of cooking that are characteristic of a country or culture other than one's own.
Příklad: I love trying out different kinds of foreign cuisines when traveling.
Poznámka: It suggests the exploration of flavors and culinary traditions from around the world rather than sticking to familiar dishes.
Foreign concept
An idea or principle that is unfamiliar or not easily understood by someone.
Příklad: For many, budgeting regularly is a foreign concept.
Poznámka: Using 'foreign concept' emphasizes the lack of familiarity or understanding of a particular notion.
Foreign affair
A romantic or intimate relationship between individuals from different countries or cultures.
Příklad: Their relationship was described as a foreign affair due to cultural differences.
Poznámka: The term 'foreign affair' carries a connotation of cross-cultural romance or intrigue beyond a typical relationship.
Foreign land
A geographical area that is unknown or unfamiliar to the speaker.
Příklad: She longed to explore the mysteries of the foreign land she had only read about.
Poznámka: It emphasizes the idea of an unknown territory, often with a sense of wonder or curiosity.
Foreign - Příklady
The company hired a foreign consultant to help with their expansion plans.
Selskapet ansatte en utenlandsk konsulent for å hjelpe med ekspansjonsplanene.
I always feel a bit foreign when I visit a new country.
Jeg føler meg alltid litt utenlandsk når jeg besøker et nytt land.
She struggled to understand the foreign language instructions.
Hun hadde problemer med å forstå de utenlandske språkinnstruksjonene.
Gramatika Foreign
Foreign - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: foreign
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): foreign
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
foreign obsahuje 2 slabik: for • eign
Fonetický přepis: ˈfȯr-ən
for eign , ˈfȯr ən (Červená slabika je přízvučná)
Foreign - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
foreign: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.