Slovník
Angličtina - Norština

Giggle

ˈɡɪɡəl
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

fnise, le, knytte

Významy Giggle v norštině (bokmål)

fnise

Příklad:
The children giggled at the funny clown.
Barna fniste av den morsomme klovnen.
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Hun kunne ikke la være å fnise av den dumme vitsen hans.
Použití: informalKontext: Used in light-hearted or playful situations, often among friends or children.
Poznámka: The term 'fnise' suggests a light, often uncontrollable laughter, usually in response to something amusing.

le

Příklad:
They giggled together during the movie.
De lo sammen under filmen.
I heard them giggling in the next room.
Jeg hørte dem le i neste rom.
Použití: informalKontext: Can be used in both casual and slightly more serious contexts, though still informal.
Poznámka: The word 'le' is a more general term for laughter and can encompass broader meanings, including giggling.

knytte

Příklad:
She giggled nervously before speaking.
Hun knyttet nervøst før hun begynte å snakke.
He giggled at her reaction, finding it endearing.
Han knyttet av hennes reaksjon, og syntes det var sjarmerende.
Použití: informalKontext: Used when laughter is associated with nervousness or shyness.
Poznámka: In this context, 'knytte' implies a giggle that arises from a situation where someone feels shy or awkward.

Synonyma Giggle

chuckle

To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Příklad: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Poznámka: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.

snicker

Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Příklad: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Poznámka: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.

titter

To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Příklad: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Poznámka: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.

Výrazy a časté fráze Giggle

Burst into giggles

To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Příklad: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Poznámka: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.

Suppress a giggle

To hold back or restrain laughter.
Příklad: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Poznámka: This phrase indicates an effort to keep from laughing.

Giggle fit

A period of uncontrollable giggling or laughter.
Příklad: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Poznámka: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.

Giggle nervously

To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Příklad: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Poznámka: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.

Giggle at

To laugh in a light and happy way at someone or something.
Příklad: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Poznámka: This phrase specifies the target of the laughter.

Giggle like a schoolgirl

To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Příklad: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Poznámka: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.

Giggle to oneself

To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Příklad: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Poznámka: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.

Giggle každodenní (slangové) výrazy

Guffaw

Guffaw is a loud and hearty laugh.
Příklad: His loud guffaw echoed through the room.
Poznámka: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.

Cackle

Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Příklad: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Poznámka: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.

Snigger

Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Příklad: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Poznámka: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.

Chortle

To chortle is to chuckle gleefully.
Příklad: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Poznámka: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.

Giggle - Příklady

She couldn't help but giggle at his silly joke.
Hun kunne ikke la være å fnise av vitsen hans.
The children's giggles filled the room.
Barnas fnising fylte rommet.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
Kosekrigen endte med ukontrollerbar latter og fnising.

Gramatika Giggle

Giggle - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: giggle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): giggles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): giggle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): giggled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): giggling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): giggles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): giggle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
giggle obsahuje 2 slabik: gig • gle
Fonetický přepis: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (Červená slabika je přízvučná)

Giggle - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
giggle: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.