Slovník
Angličtina - Holandština
A
eɪ
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Een (indefinite article), Letter A, Een (numerical value, as in 'one'), Een (a type of category), Een (as in 'any')
Významy A v holandštině
Een (indefinite article)
Příklad:
I saw a dog in the park.
Ik zag een hond in het park.
She bought a book.
Ze kocht een boek.
Použití: InformalKontext: Everyday conversation, general writing
Poznámka: Used to refer to a single item that is not specified. In Dutch, 'een' is the equivalent of the English 'a' or 'an'.
Letter A
Příklad:
The letter A is the first letter of the alphabet.
De letter A is de eerste letter van het alfabet.
Can you write the letter A?
Kun je de letter A schrijven?
Použití: FormalKontext: Education, spelling, phonetics
Poznámka: Refers specifically to the alphabet letter and is used in educational contexts.
Een (numerical value, as in 'one')
Příklad:
A is greater than zero.
Een is groter dan nul.
I need a minute.
Ik heb een minuut nodig.
Použití: InformalKontext: Mathematics, everyday language
Poznámka: In some contexts, 'a' can imply a singular quantity or unit.
Een (a type of category)
Příklad:
She is a teacher.
Ze is een lerares.
He is a doctor.
Hij is een dokter.
Použití: InformalKontext: Job titles, classifications
Poznámka: Used to categorize someone or something into a specific group.
Een (as in 'any')
Příklad:
Is there a chance of rain?
Is er een kans op regen?
Do you have a suggestion?
Heb je een suggestie?
Použití: InformalKontext: General inquiries, discussions
Poznámka: In some cases, 'a' can imply 'any' in a more general sense.
Synonyma A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Příklad: I have one apple left.
Poznámka: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Příklad: Do you have any spare change?
Poznámka: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Příklad: I need some time to think about it.
Poznámka: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Výrazy a časté fráze A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Příklad: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Poznámka: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Příklad: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Poznámka: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Příklad: The test was a piece of cake for him.
Poznámka: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Příklad: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Poznámka: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Příklad: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Poznámka: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Příklad: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Poznámka: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Příklad: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Poznámka: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
A každodenní (slangové) výrazy
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Příklad: That's ace news, thank you!
Poznámka: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Příklad: Hey, amigo, how's it going?
Poznámka: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Příklad: I'm so amped for the concert tonight!
Poznámka: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Příklad: I'll see you later, aight?
Poznámka: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Příklad: Can you send me the report ASAP?
Poznámka: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Příklad: The music festival had incredible amps on stage.
Poznámka: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Příklad: Let's catch up this arvo for a coffee.
Poznámka: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Příklady
I have a cat.
Ik heb een kat.
He is a doctor
Hij is een dokter.
She bought a new car.
Zij kocht een nieuwe auto.
This is a good idea.
Dit is een goed idee.
Gramatika A
A - Zájmeno (Pronoun) / Determinant (Determiner)
Lemma: a
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
A obsahuje 1 slabik: a
Fonetický přepis: ˈā
a , ˈā (Červená slabika je přízvučná)
A - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
A: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.