Slovník
Angličtina - Holandština
Action
ˈækʃ(ə)n
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
actie, handeling, daden, actie (in games or movies), actie (in law)
Významy Action v holandštině
actie
Příklad:
We need to take action to solve this problem.
We moeten actie ondernemen om dit probleem op te lossen.
The council took immediate action against the violations.
De raad nam onmiddellijke actie tegen de overtredingen.
Použití: formalKontext: Used in discussions about initiatives, decisions, or responses to situations.
Poznámka: This is the most common translation. It is often used in a political or organizational context.
handeling
Příklad:
Every action has consequences.
Elke handeling heeft gevolgen.
His actions were not acceptable.
Zijn handelingen waren niet aanvaardbaar.
Použití: formal/informalKontext: Used in general discussions about behaviors or deeds.
Poznámka: This term focuses more on the act of doing something rather than the intention behind it.
daden
Příklad:
She is known for her charitable actions.
Ze staat bekend om haar liefdadigheidsdaden.
His actions speak louder than words.
Zijn daden spreken luider dan woorden.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation when referring to someone's behavior or achievements.
Poznámka: This term emphasizes the results of actions rather than the actions themselves.
actie (in games or movies)
Příklad:
The action scenes in the movie were thrilling.
De actiescènes in de film waren opwindend.
I love games that are full of action.
Ik hou van games die vol actie zitten.
Použití: informalKontext: Used in entertainment contexts such as movies, games, and sports.
Poznámka: This meaning refers to excitement and dynamic sequences, common in discussions about films or video games.
actie (in law)
Příklad:
The court will hear the action next week.
De rechtbank zal de actie volgende week behandelen.
They filed a legal action against the company.
Ze hebben een juridische actie tegen het bedrijf aangespannen.
Použití: formalKontext: Used in legal discussions referring to lawsuits or legal proceedings.
Poznámka: This is specific to legal terminology and is often used in formal legal contexts.
Synonyma Action
activity
Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Příklad: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Poznámka: Activity is more specific and often implies a physical component.
deed
A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Příklad: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Poznámka: Deed emphasizes the significance or impact of an action.
operation
Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Příklad: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Poznámka: Operation often implies a systematic or planned series of actions.
Výrazy a časté fráze Action
Take action
To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Příklad: It's time to take action and address this issue.
Poznámka: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.
Action speaks louder than words
Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Příklad: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Poznámka: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.
In action
Being in the process of happening or being implemented.
Příklad: The new safety measures were put in action immediately.
Poznámka: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.
Action-packed
Full of exciting or dramatic events and activity.
Příklad: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Poznámka: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.
Direct action
Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Příklad: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Poznámka: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.
Put into action
To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Příklad: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Poznámka: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.
Action plan
A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Příklad: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Poznámka: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.
Ready for action
Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Příklad: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Poznámka: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.
Action každodenní (slangové) výrazy
Get cracking
This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Příklad: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Poznámka: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.
Hit the ground running
This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Příklad: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Poznámka: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.
Jump into the fray
This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Příklad: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Poznámka: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.
Dive in headfirst
This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Příklad: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Poznámka: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.
Roll up your sleeves
This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Příklad: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Poznámka: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.
Boots on the ground
This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Příklad: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Poznámka: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.
Throw your hat in the ring
This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Příklad: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Poznámka: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.
Action - Příklady
Action speaks louder than words.
Actie spreekt luider dan woorden.
The police took immediate action.
De politie ondernam onmiddellijke actie.
She is a woman of action.
Zij is een vrouw van actie.
Gramatika Action
Action - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: action
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): actions, action
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): action
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): actioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): actioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): actions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): action
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): action
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
action obsahuje 2 slabik: ac • tion
Fonetický přepis: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Červená slabika je přízvučná)
Action - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
action: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.