Slovník
Angličtina - Holandština

Far

fɑr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

ver, ver weg, vergaand, verder, afgelegen

Významy Far v holandštině

ver

Příklad:
The store is far from here.
De winkel is ver van hier.
We traveled far to see the mountains.
We reisden ver om de bergen te zien.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe physical distance between two places.
Poznámka: This is the most common translation of 'far'. It can also imply a sense of difficulty in reaching the location.

ver weg

Příklad:
He lives far away from his family.
Hij woont ver weg van zijn familie.
Is it really that far away?
Is het echt zo ver weg?
Použití: informalKontext: Used in casual conversations to indicate distance.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of being at a significant distance, often used in everyday speech.

vergaand

Příklad:
The project has far-reaching consequences.
Het project heeft vergaande gevolgen.
The changes are far-reaching in nature.
De veranderingen zijn vergaand van aard.
Použití: formalKontext: Used in discussions about effects or implications.
Poznámka: This meaning refers to consequences or implications that extend significantly.

verder

Příklad:
We need to go further to find the answer.
We moeten verder gaan om het antwoord te vinden.
Can you explain further?
Kun je verder uitleggen?
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate progression or continuation.
Poznámka: 'Verder' can mean 'further' in terms of distance or degree, and is often used in discussions requiring elaboration.

afgelegen

Příklad:
They live in a far-off, secluded area.
Ze wonen in een afgelegen, geïsoleerd gebied.
It's a beautiful but far-flung place.
Het is een prachtige maar afgelegen plek.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe remote or isolated locations.
Poznámka: This term emphasizes the idea of being not just far in distance, but also isolated or difficult to reach.

Synonyma Far

distant

Distant refers to being far away in space or time.
Příklad: The nearest gas station is quite distant from here.
Poznámka: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.

remote

Remote describes something that is far away and secluded.
Příklad: They lived in a remote village in the mountains.
Poznámka: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.

far-off

Far-off means at a great distance away.
Příklad: I could see a far-off ship on the horizon.
Poznámka: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.

Výrazy a časté fráze Far

Far and away

By a large margin; significantly better or more than others.
Příklad: She was far and away the best singer in the competition.
Poznámka: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.

Far cry from

Very different from; not at all similar to.
Příklad: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Poznámka: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.

Far out

Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Příklad: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Poznámka: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.

By far

By a large margin; significantly more than any other.
Příklad: She is by far the most experienced candidate for the job.
Poznámka: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.

Go far

To be successful or make progress.
Příklad: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Poznámka: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.

So far, so good

Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Příklad: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Poznámka: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.

Far and wide

Over a wide area; to a great extent.
Příklad: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Poznámka: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.

Far každodenní (slangové) výrazy

Far fetched

Far fetched means unlikely to be true or believable.
Příklad: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Poznámka: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.

Far from it

Far from it means the opposite or not at all.
Příklad: You think I'm a great cook? Far from it!
Poznámka: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.

Far gone

Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Příklad: After three hours of dancing, he was far gone.
Poznámka: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.

Far - Příklady

The house is far from the city center.
Het huis is ver van het stadscentrum.
I can see the mountains far in the distance.
Ik kan de bergen ver in de verte zien.
The ship sailed far out into the ocean.
Het schip zeilde ver de oceaan in.

Gramatika Far

Far - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: far
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): farther, further
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): farthest, furthest
Přídavné jméno (Adjective): far
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): further, farther
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): farthest, furthest
Příslovce (Adverb): far
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
far obsahuje 1 slabik: far
Fonetický přepis: ˈfär
far , ˈfär (Červená slabika je přízvučná)

Far - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
far: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.