Slovník
Angličtina - Holandština

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Argument (dispute or disagreement), Argument (reason or justification), Argument (parameter in programming)

Významy Argument v holandštině

Argument (dispute or disagreement)

Příklad:
They had an argument about politics.
Ze hadden een ruzie over politiek.
The argument escalated quickly.
De ruzie escaleerde snel.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations when discussing conflicts or disagreements.
Poznámka: In Dutch, 'ruzie' is commonly used for informal arguments, while 'discussie' may refer to a more structured debate.

Argument (reason or justification)

Příklad:
She presented a strong argument for her case.
Ze presenteerde een sterk argument voor haar zaak.
His argument was based on solid evidence.
Zijn argument was gebaseerd op solide bewijs.
Použití: formalKontext: Used in academic, professional, or formal discussions.
Poznámka: In this context, 'argument' is often used to refer to logical reasoning or points made to support a conclusion.

Argument (parameter in programming)

Příklad:
You need to pass an argument to the function.
Je moet een argument aan de functie doorgeven.
The method requires two arguments.
De methode vereist twee argumenten.
Použití: formalKontext: Used in technical or programming discussions.
Poznámka: In Dutch programming contexts, 'argument' is used in the same way as in English, referring to inputs for functions or methods.

Synonyma Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Výrazy a časté fráze Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:

Argument každodenní (slangové) výrazy

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Příklady

The lawyer presented a strong argument in court.
De advocaat presenteerde een sterk argument in de rechtbank.
We had a heated argument about politics.
We hadden een verhitte discussie over politiek.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Kun je me een goed argument geven waarom ik dit product zou moeten kopen?

Gramatika Argument

Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)

Argument - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.