Slovník
Angličtina - Holandština

Change

tʃeɪndʒ
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

verandering, wijziging, omslag, wissel, veranderen

Významy Change v holandštině

verandering

Příklad:
There has been a significant change in the weather.
Er is een aanzienlijke verandering in het weer.
She embraced the change in her life.
Ze omarmde de verandering in haar leven.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about shifts or alterations in circumstances, situations, or conditions.
Poznámka: This is the most general translation for 'change' and can refer to both positive and negative changes.

wijziging

Příklad:
The government proposed a change in the law.
De regering stelde een wijziging van de wet voor.
This change will affect many people.
Deze wijziging zal veel mensen beïnvloeden.
Použití: formalKontext: Typically used in legal, official, or bureaucratic settings.
Poznámka: This term is often used when referring to amendments or adjustments in rules, policies, or documents.

omslag

Příklad:
The company made a significant change in its strategy.
Het bedrijf heeft een belangrijke omslag in zijn strategie gemaakt.
There was a sudden change in the direction of the project.
Er was een plotselinge omslag in de richting van het project.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a turning point or a major shift in direction or approach.
Poznámka: This word emphasizes a more dramatic or pivotal change compared to 'verandering'.

wissel

Příklad:
I need to make a change for a dollar.
Ik moet een wissel voor een dollar maken.
Can you give me change for this bill?
Kun je me wisselgeld voor deze biljet geven?
Použití: informalKontext: Used in financial contexts, particularly involving money.
Poznámka: This term specifically refers to the exchange of currency and is used in everyday transactions.

veranderen

Příklad:
It's time to change your routine.
Het is tijd om je routine te veranderen.
He wants to change his job.
Hij wil zijn baan veranderen.
Použití: informalKontext: Used when discussing the act of making a change, typically personal.
Poznámka: This is the verb form of 'change', indicating the action of changing something.

Synonyma Change

alter

To make a change or adjustment to something.
Příklad: She decided to alter her hairstyle for a new look.
Poznámka: Alter typically implies making a small or partial change to something.

modify

To make partial changes to something in order to improve or adapt it.
Příklad: We need to modify our plans to accommodate the new schedule.
Poznámka: Modify suggests making specific adjustments without completely replacing or transforming the original.

vary

To be different or diverse in nature; to change in form or quality.
Příklad: The prices of the products vary depending on the season.
Poznámka: Vary emphasizes the existence of differences or changes within a range or set of options.

adjust

To change or adapt something slightly to fit new circumstances or requirements.
Příklad: I need to adjust my schedule to fit in the new meeting.
Poznámka: Adjust implies making minor changes to achieve better alignment or suitability.

transform

To make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Příklad: The caterpillar will transform into a butterfly.
Poznámka: Transform suggests a significant and often complete change, resulting in a new state or identity.

Výrazy a časté fráze Change

Change of heart

This idiom means to have a change in one's opinion or feelings about something.
Příklad: She used to dislike cats, but after adopting one, she had a change of heart and now loves them.
Poznámka: The phrase emphasizes a significant shift in opinion or attitude.

Change of pace

This phrase refers to doing something different from one's usual routine to bring variety or refreshment.
Příklad: After working long hours, she decided to take a vacation for a change of pace.
Poznámka: It highlights introducing variety or a different experience.

Change of scenery

This idiom means moving to a different environment or location to experience something new.
Příklad: Living in the city for years, they decided to move to the countryside for a change of scenery.
Poznámka: It focuses on relocating to a different physical setting.

Pocket change

This phrase refers to a small amount of money, usually coins, that a person has on hand for minor expenses.
Příklad: He found some pocket change under the sofa cushions.
Poznámka: It specifically denotes a small amount of money.

Change of tune

This idiom means to adopt a different opinion or attitude, especially after a previous one was proven wrong or ineffective.
Příklad: At first, he criticized the project, but after seeing its success, he had a change of tune and praised it.
Poznámka: It implies a noticeable shift in viewpoint or behavior.

Wind of change

This phrase signifies a significant shift or transformation, often related to new ideas or approaches.
Příklad: The new manager brought a wind of change to the company with fresh ideas and strategies.
Poznámka: It conveys a broader and more profound transformation.

Change your tune

This idiom means to alter one's opinion, behavior, or attitude, especially when faced with new information or circumstances.
Příklad: He used to deny any involvement, but when presented with evidence, he quickly changed his tune.
Poznámka: It emphasizes a sudden or unexpected change in response to a situation.

Change každodenní (slangové) výrazy

Loose change

Loose change refers to small denominations of coins, often found in pockets, purses, or bags.
Příklad: I rummaged through my pockets and found some loose change for the parking meter.
Poznámka: It specifically refers to small amounts of money in the form of coins.

Change up

To change up means to alter or vary something, typically to add variety or make improvements.
Příklad: I'm going to change up my outfit for the party tonight.
Poznámka: It implies making a change with the purpose of enhancing or refreshing something.

Chump change

Chump change refers to a small or insignificant amount of money, something of little value or importance.
Příklad: For a successful business owner like him, $100 is just chump change.
Poznámka: It conveys the idea of trivializing the amount or considering it unworthy of serious consideration.

Spare change

Spare change refers to small amounts of money that are not needed for essential expenses.
Příklad: Do you have any spare change? I need a few dollars for the bus.
Poznámka: It indicates money beyond what is necessary, often used for minor purchases or as a donation.

Make a change

To make a change means to take action to alter one's current situation or behavior for improvement or variety.
Příklad: I've been feeling stuck in my routine, so I decided to make a change and start a new hobby.
Poznámka: It emphasizes taking proactive steps to initiate a change rather than passively experiencing change.

Switch things up

To switch things up means to change the usual way of doing things, to introduce novelty or variety.
Příklad: Let's switch things up and try a different approach to solving this problem.
Poznámka: It suggests a deliberate departure from the norm to explore new options or strategies.

Change - Příklady

The weather is starting to change.
Het weer begint te veranderen.
We need to make some changes to the plan.
We moeten enkele veranderingen aan het plan aanbrengen.
She decided to change her career path.
Ze besloot haar loopbaan te veranderen.

Gramatika Change

Change - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: change
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): changes, change
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): change
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): changed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): changing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): changes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): change
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): change
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
change obsahuje 1 slabik: change
Fonetický přepis: ˈchānj
change , ˈchānj (Červená slabika je přízvučná)

Change - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
change: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.