Slovník
Angličtina - Holandština

Lot

lɑt
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

veel, lot, perceel, deel

Významy Lot v holandštině

veel

Příklad:
I have a lot of work to do.
Ik heb veel werk te doen.
There are a lot of people at the concert.
Er zijn veel mensen op het concert.
Použití: informalKontext: Used to describe a large quantity or number of something.
Poznámka: This is the most common usage of 'lot' in English, indicating a significant amount.

lot

Příklad:
I won the lottery, what a lucky lot!
Ik heb de loterij gewonnen, wat een gelukkige lot!
He drew the short lot.
Hij trok het korte lot.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to lotteries or chance.
Poznámka: This meaning refers specifically to a ticket or selection in a lottery.

perceel

Příklad:
They bought a lot to build their house.
Ze kochten een perceel om hun huis te bouwen.
The lot next to us is for sale.
Het perceel naast ons staat te koop.
Použití: formalKontext: Used in real estate or land purchase contexts.
Poznámka: This meaning relates to a piece of property or land.

deel

Příklad:
He played a big lot in the success of the project.
Hij speelde een groot deel in het succes van het project.
She has a lot to say about it.
Ze heeft er een groot deel over te zeggen.
Použití: informalKontext: Used to indicate a significant role or contribution.
Poznámka: This usage emphasizes someone's role in a situation or event.

Synonyma Lot

many

Many refers to a large quantity or number.
Příklad: There are many ways to solve this problem.
Poznámka: Many implies a larger quantity compared to lot.

plenty

Plenty means a sufficient or abundant amount.
Příklad: There is plenty of food for everyone at the party.
Poznámka: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.

numerous

Numerous means a large number or many.
Příklad: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Poznámka: Numerous emphasizes a specific count or number.

abundance

Abundance refers to a very large quantity or plenty.
Příklad: The garden was filled with an abundance of flowers.
Poznámka: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.

heap

Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
Příklad: There was a heap of clothes on the floor.
Poznámka: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.

Výrazy a časté fráze Lot

a lot

It means a large quantity or number of something.
Příklad: I ate a lot of pizza at the party.
Poznámka: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.

lot of

Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
Příklad: There are a lot of people waiting in line.
Poznámka: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.

cast lots

To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
Příklad: They cast lots to decide who would go first.
Poznámka: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.

have a lot on one's plate

To have many tasks or responsibilities to deal with.
Příklad: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Poznámka: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.

lot in life

Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
Příklad: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Poznámka: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.

a whole lot

Indicates a large extent or degree of liking or preference.
Příklad: I like her a whole lot more than I like him.
Poznámka: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.

make a lot of sense

To be logical or reasonable.
Příklad: Your explanation makes a lot of sense now.
Poznámka: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.

lot to be desired

To be of poor quality or not satisfactory.
Příklad: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Poznámka: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.

Lot každodenní (slangové) výrazy

parking lot

A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
Příklad: Let's meet at the shopping center parking lot.
Poznámka: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.

sleeping lot

A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
Příklad: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Poznámka: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.

thanks a bunch

A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
Příklad: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Poznámka: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.

odd lot

A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
Příklad: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Poznámka: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.

happy lot

A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
Příklad: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Poznámka: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.

sweet spot

The perfect or most advantageous point or range for something.
Příklad: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Poznámka: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.

helluva lot

A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
Příklad: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Poznámka: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.

Lot - Příklady

I have a lot of work to do.
Ik heb veel werk te doen.
The elephant is a very big animal.
De olifant is een zeer groot dier.
This is a very important meeting.
Dit is een zeer belangrijke vergadering.

Gramatika Lot

Lot - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: lot
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): lots, lot
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): lot
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
lot obsahuje 1 slabik: lot
Fonetický přepis: ˈlät
lot , ˈlät (Červená slabika je přízvučná)

Lot - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
lot: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.