Slovník
Angličtina - Holandština

Office

ˈɔfɪs
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

kantoor, bureau, kantoorgebouw, functie, dienst

Významy Office v holandštině

kantoor

Příklad:
I work in an office downtown.
Ik werk in een kantoor in het centrum.
The office is closed on weekends.
Het kantoor is in het weekend gesloten.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a place where people work, typically in an administrative or professional capacity.
Poznámka: The word 'kantoor' is commonly used in both formal and informal settings to refer to a physical workplace.

bureau

Příklad:
She has a nice office with a view.
Ze heeft een mooi bureau met uitzicht.
He needs to clean his office before the meeting.
Hij moet zijn bureau schoonmaken voor de vergadering.
Použití: informalKontext: Often used to refer to a personal workspace or desk, but can sometimes mean office in a more casual sense.
Poznámka: 'Bureau' can also refer to a government office or agency, depending on the context.

kantoorgebouw

Příklad:
The new office building is impressive.
Het nieuwe kantoorgebouw is indrukwekkend.
They are moving to a bigger office building next month.
Ze verhuizen volgende maand naar een groter kantoorgebouw.
Použití: formalKontext: Used to describe a physical structure that contains multiple offices.
Poznámka: This term is more specific and used when referring to the actual building rather than the concept of an office.

functie

Příklad:
She held the office of president for two years.
Zij bekleedde de functie van president gedurende twee jaar.
He resigned from his office due to health issues.
Hij nam ontslag uit zijn functie vanwege gezondheidsproblemen.
Použití: formalKontext: Refers to a position or role within an organization, often in a political or formal context.
Poznámka: In this context, 'office' is more about the role or duties associated with a position rather than a physical location.

dienst

Příklad:
You should go to the office for customer service.
Je moet naar de dienst voor klantenservice gaan.
The office will assist you with your inquiries.
De dienst zal je helpen met je vragen.
Použití: formalKontext: Used when referring to a department or service within an organization.
Poznámka: 'Dienst' can refer to various types of services, including government offices or customer service departments.

Synonyma Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Příklad: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Poznámka: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Příklad: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Poznámka: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Příklad: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Poznámka: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Příklad: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Poznámka: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Výrazy a časté fráze Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Příklad: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Poznámka: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Příklad: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Poznámka: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Příklad: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Poznámka: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Příklad: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Poznámka: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Příklad: I will be out of office next week attending a conference.
Poznámka: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Příklad: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Poznámka: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Příklad: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Poznámka: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Příklad: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Poznámka: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Office každodenní (slangové) výrazy

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Příklad: I work in a cubicle farm with no privacy.
Poznámka: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Příklad: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Poznámka: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Příklad: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Poznámka: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Příklad: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Poznámka: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Příklad: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Poznámka: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Příklad: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Poznámka: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Příklad: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Poznámka: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Příklady

The office is closed on weekends.
Het kantoor is in het weekend gesloten.
She works in a busy office in the city center.
Zij werkt in een druk kantoor in het stadscentrum.
I need to go to the office to pick up some documents.
Ik moet naar het kantoor gaan om wat documenten op te halen.

Gramatika Office

Office - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: office
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): offices, office
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): office
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
office obsahuje 2 slabik: of • fice
Fonetický přepis: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Červená slabika je přízvučná)

Office - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
office: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.