Slovník
Angličtina - Holandština
Shop
ʃɑp
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
winkel, zaak, werkplaats, beurs
Významy Shop v holandštině
winkel
Příklad:
I need to go to the shop to buy some groceries.
Ik moet naar de winkel gaan om wat boodschappen te kopen.
She works at a clothing shop downtown.
Ze werkt in een kledingwinkel in het centrum.
Použití: informalKontext: Everyday conversation about places to buy goods.
Poznámka: The word 'winkel' is commonly used in everyday Dutch to refer to any retail store.
zaak
Příklad:
He owns a small shop that sells handmade crafts.
Hij bezit een kleine zaak die handgemaakte ambachten verkoopt.
The shop has been in business for over twenty years.
De zaak is al meer dan twintig jaar actief.
Použití: formalKontext: Business discussions or when talking about ownership.
Poznámka: 'Zaak' can refer to a business entity and may not always mean a physical shop.
werkplaats
Příklad:
He works in a bike shop where they repair bicycles.
Hij werkt in een werkplaats waar ze fietsen repareren.
The mechanic's shop is always busy on weekends.
De werkplaats van de monteur is altijd druk in het weekend.
Použití: informalKontext: Referring to places where specific work is done, like repairs.
Poznámka: This term is often used for workshops where items are repaired or crafted.
beurs
Příklad:
They set up a shop at the local fair to sell their products.
Ze hebben een beurs opgezet op de lokale kermis om hun producten te verkopen.
The shop featured local artists and their works.
De beurs toonde lokale kunstenaars en hun werken.
Použití: formalKontext: Used for temporary selling spots, like markets or fairs.
Poznámka: 'Beurs' typically refers to a stall or booth at events rather than a permanent shop.
Synonyma Shop
store
A store is a retail establishment where goods are sold to customers.
Příklad: I need to stop by the store to pick up some groceries.
Poznámka: Store is a more general term and can refer to a variety of retail establishments, whereas 'shop' is often used to specifically refer to a place where goods or services are sold.
boutique
A boutique is a small shop that sells fashionable clothes or other luxury goods.
Příklad: She found a beautiful dress at a boutique downtown.
Poznámka: Boutique typically refers to a small, specialized shop that offers unique or high-end products, while 'shop' is a more general term.
market
A market is a place where goods are bought and sold, often outdoors or in a large building.
Příklad: The farmers' market is held every Saturday in the town square.
Poznámka: Market can refer to a physical location where goods are sold by multiple vendors, whereas 'shop' usually refers to a single retail establishment.
emporium
An emporium is a large retail store selling a wide variety of goods.
Příklad: The emporium downtown sells a variety of unique gifts and home decor.
Poznámka: Emporium often connotes a larger or more diverse selection of goods compared to a typical 'shop'.
Výrazy a časté fráze Shop
Shop around
To shop around means to compare prices or quality before making a purchase.
Příklad: I always shop around before making a big purchase to find the best deal.
Poznámka: The phrase 'shop around' focuses more on the action of comparing rather than just the act of buying something.
Shop till you drop
This phrase means to shop without stopping, often until one is exhausted or can't shop anymore.
Příklad: We went shopping in the city and shopped till we dropped, buying clothes and shoes all day.
Poznámka: The expression emphasizes shopping to an excessive or exhaustive extent.
Window shopping
To go window shopping means to look at items in stores without the intention of buying anything.
Příklad: I don't have any money today, so I'm just going to do some window shopping and enjoy looking at things.
Poznámka: The focus is on looking at items for pleasure rather than making actual purchases.
One-stop shop
A one-stop shop is a place where you can find everything you need for a particular purpose.
Příklad: That store is a one-stop shop for all your gardening needs - they have everything from tools to plants.
Poznámka: This phrase implies convenience by offering a wide range of products or services in one place.
Shopaholic
A shopaholic is someone who has a compulsive shopping habit and can't control their urge to shop.
Příklad: My sister is a shopaholic; she can't resist buying something every time she goes out.
Poznámka: This term describes a person with a strong addiction to shopping, often leading to excessive spending.
Shoplifting
Shoplifting is the act of taking items from a store without paying for them.
Příklad: Shoplifting is a crime where people steal goods from stores without paying for them.
Poznámka: This phrase specifically refers to the illegal act of stealing from a retail establishment.
Shop floor
The shop floor refers to the main area where goods are displayed and sold in a retail store.
Příklad: The manager spent most of the day on the shop floor, overseeing the staff and assisting customers.
Poznámka: This term is used to describe the physical space where retail transactions take place.
Shop každodenní (slangové) výrazy
Hit the shops
To go shopping; to visit different stores to make purchases.
Příklad: I need to hit the shops for a new pair of jeans.
Poznámka: This slang term implies actively going out to shop, rather than just browsing or looking at stores.
Shop 'til you drop
To shop without stopping until one is physically exhausted or can no longer shop.
Příklad: We're going to shop 'til we drop at the mall this weekend.
Poznámka: Similar to 'shop till you drop,' but more casual and colloquial in its phrasing.
Retail therapy
The act of shopping to improve one's mood or emotional well-being.
Příklad: I had a stressful day, so I'm going to indulge in a little retail therapy.
Poznámka: This term suggests that shopping can be a form of therapy or stress relief for some individuals.
Retailtainment
A retail concept that combines shopping with entertainment to enhance the overall customer experience.
Příklad: The new department store offers a lot of retailtainment with live music and interactive displays.
Poznámka: This term highlights the trend of making shopping a more engaging and entertaining experience for customers.
Shopaholism
The state or behavior of being a shopaholic; excessive or compulsive shopping.
Příklad: Her shopaholism is seriously affecting her budget.
Poznámka: A more formal term derived from 'shopaholic,' used to describe the condition of being addicted to shopping.
Shop - Příklady
I need to go to the shop to buy some milk.
Ik moet naar de winkel gaan om wat melk te kopen.
She works at a clothing store.
Zij werkt in een kledingwinkel.
The shopkeeper greeted the customers with a smile.
De winkelier begroette de klanten met een glimlach.
Gramatika Shop
Shop - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: shop
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): shops, shop
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): shop
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): shopped
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): shopping
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): shops
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): shop
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): shop
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
shop obsahuje 1 slabik: shop
Fonetický přepis: ˈshäp
shop , ˈshäp (Červená slabika je přízvučná)
Shop - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
shop: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.