Slovník
Angličtina - Holandština
Suggest
sə(ɡ)ˈdʒɛst
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
voorstellen, aanbevelen, toelichten, impliceren, aanduiden
Významy Suggest v holandštině
voorstellen
Příklad:
I suggest we meet at 5 PM.
Ik stel voor dat we om 17.00 uur afspreken.
She suggested a new restaurant for dinner.
Ze stelde een nieuw restaurant voor om te dineren.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations or when giving advice.
Poznámka: This is the most common translation and is used in a variety of everyday situations.
aanbevelen
Příklad:
I recommend you suggest that idea to the team.
Ik raad je aan dat idee aan het team aan te bevelen.
He suggested we try the new coffee shop.
Hij heeft ons aanbevolen om de nieuwe koffiewinkel uit te proberen.
Použití: formalKontext: Often used in professional settings or when making recommendations.
Poznámka: This term implies a stronger recommendation and is often used in formal contexts.
toelichten
Příklad:
Can you suggest some improvements for this project?
Kun je enkele verbeteringen voor dit project toelichten?
She suggested that we clarify our goals.
Ze stelde voor dat we onze doelen toelichten.
Použití: formalKontext: Used in discussions or presentations when explaining ideas.
Poznámka: This meaning focuses on elaborating or explaining suggestions in detail.
impliceren
Příklad:
His tone suggested he was unhappy with the decision.
Zijn toon impliceerde dat hij niet blij was met de beslissing.
The results suggest a need for further research.
De resultaten impliceren een behoefte aan verder onderzoek.
Použití: formalKontext: Common in academic or analytical discussions.
Poznámka: This meaning indicates a suggestion that is not stated directly but implied through context.
aanduiden
Příklad:
The data suggests that sales will increase.
De gegevens duiden erop dat de verkopen zullen toenemen.
His behavior suggests he is not interested.
Zijn gedrag duidt erop dat hij niet geïnteresseerd is.
Použití: formalKontext: Used in analytical contexts, often in reports or studies.
Poznámka: Similar to 'impliceren', but often used when pointing to evidence or data that indicates a conclusion.
Synonyma Suggest
recommend
To recommend is to suggest something as being good or suitable for a particular purpose.
Příklad: I recommend trying the new restaurant in town.
Poznámka: Recommend implies a stronger endorsement or approval compared to suggest.
propose
To propose is to put forward an idea or plan for consideration or discussion.
Příklad: She proposed a new idea for the project.
Poznámka: Propose often implies a formal presentation of an idea or suggestion.
advise
To advise is to offer suggestions or recommendations about what should be done.
Příklad: I advise you to study for the exam in advance.
Poznámka: Advise often involves giving guidance or counsel based on knowledge or expertise.
urge
To urge is to strongly recommend or persuade someone to do something.
Příklad: I urge you to reconsider your decision.
Poznámka: Urge conveys a sense of insistence or strong encouragement.
Výrazy a časté fráze Suggest
Suggest that
This phrase is commonly used to introduce a recommendation or proposal.
Příklad: I suggest that we go out for dinner tonight.
Poznámka: It implies a strong recommendation or proposal rather than a simple suggestion.
Suggest doing
This phrase is used to propose an action or activity.
Příklad: She suggested watching a movie this weekend.
Poznámka: It specifies the action or activity being recommended.
Suggest to
This phrase indicates advising or recommending something to someone.
Příklad: I suggested to him that he should take a break.
Poznámka: It emphasizes giving advice or recommendations directly to someone.
Suggest something
This phrase is used to ask for recommendations or ideas.
Příklad: Can you suggest a good book for me to read?
Poznámka: It involves seeking advice or recommendations from others.
Suggest an idea
This phrase is used when proposing a concept or notion.
Příklad: He suggested an interesting idea for our project.
Poznámka: It focuses on presenting a specific concept or notion for consideration.
Suggest changes
This phrase is used to recommend alterations or modifications.
Příklad: The manager suggested some changes to improve efficiency.
Poznámka: It highlights proposing alterations or modifications to improve something.
Suggest a solution
This phrase is used when proposing an answer or resolution.
Příklad: She suggested a creative solution to the problem.
Poznámka: It centers on offering a specific answer or resolution to a problem.
Suggest a course of action
This phrase is used to recommend a specific plan or strategy.
Příklad: The consultant suggested a course of action to address the issue.
Poznámka: It emphasizes proposing a particular plan or strategy to address a situation.
Suggest každodenní (slangové) výrazy
Hint at
To suggest indirectly or give a clue about something without explicitly stating it.
Příklad: She hinted at going to the movies tonight.
Poznámka: Unlike 'suggest,' 'hint at' implies a less direct or more subtle way of proposing an idea or course of action.
Bring up
To introduce a topic or idea for consideration or discussion.
Příklad: He brought up the idea of organizing a team building event.
Poznámka: While 'suggest' is a direct way of proposing something, 'bring up' focuses on initiating a conversation or topic rather than just making a suggestion.
Put forward
To propose or suggest an idea or solution for consideration.
Příklad: The committee put forward several proposals for the new project.
Poznámka: 'Put forward' is often used in formal contexts and emphasizes presenting ideas for evaluation or approval.
Float
To suggest or mention an idea informally to see how others react.
Příklad: She floated the idea of having a potluck for the office party.
Poznámka: Compared to 'suggest,' 'float' conveys a more casual approach to introducing an idea, often to test its reception before committing to it.
Suggest - Příklady
Suggest a good restaurant in the area.
Stel een goed restaurant in de omgeving voor.
I suggest we take a break and come back to this later.
Ik stel voor dat we een pauze nemen en hier later op terugkomen.
The evidence suggests that he is guilty.
Het bewijs suggereert dat hij schuldig is.
Gramatika Suggest
Suggest - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: suggest
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): suggested
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): suggesting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): suggests
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): suggest
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): suggest
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
suggest obsahuje 2 slabik: sug • gest
Fonetický přepis: səg-ˈjest
sug gest , səg ˈjest (Červená slabika je přízvučná)
Suggest - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
suggest: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.