Slovník
Angličtina - Polština
Health
hɛlθ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
zdrowie, stanu zdrowia, zdrowotny, zdrowotność
Významy Health v polštině
zdrowie
Příklad:
Regular exercise is important for good health.
Regularne ćwiczenia są ważne dla dobrego zdrowia.
He is in excellent health.
On jest w doskonałym zdrowiu.
Použití: formal/informalKontext: General discussions about physical and mental well-being.
Poznámka: This is the most common translation of 'health' and is used in both everyday and formal contexts.
stanu zdrowia
Příklad:
The doctor evaluated her health condition.
Lekarz ocenił jej stan zdrowia.
They are monitoring his health status closely.
Bacznie monitorują jego stan zdrowia.
Použití: formalKontext: Medical discussions, reports, or assessments.
Poznámka: This phrase focuses more on the current state of health, often used in medical contexts.
zdrowotny
Příklad:
He participates in health programs.
On uczestniczy w programach zdrowotnych.
The health benefits of this diet are significant.
Korzyści zdrowotne tej diety są znaczące.
Použití: formal/informalKontext: Discussions related to health-related topics, such as diets, programs, or policies.
Poznámka: This is an adjective form and is used to describe things related to health.
zdrowotność
Příklad:
The healthiness of the community is improving.
Zdrowotność społeczności się poprawia.
We need to assess the healthiness of our environment.
Musimy ocenić zdrowotność naszego środowiska.
Použití: formalKontext: More abstract discussions about health in a broader sense, such as community or environmental health.
Poznámka: This term is less common and is often used in academic or specialized discussions.
Synonyma Health
wellness
Wellness refers to the state of being in good health, both physically and mentally.
Příklad: Yoga promotes overall wellness by combining physical postures, breathing exercises, and meditation.
Poznámka: Wellness encompasses a broader concept of overall well-being beyond just physical health.
fitness
Fitness refers to the ability to perform physical activities and tasks effectively.
Příklad: Regular exercise contributes to improved fitness levels and overall well-being.
Poznámka: Fitness specifically relates to physical capabilities and performance rather than a general state of health.
vitality
Vitality conveys a sense of energy, liveliness, and vigor.
Příklad: The fresh air and exercise in the mountains rejuvenated her, bringing back a sense of vitality.
Poznámka: Vitality emphasizes a sense of liveliness and vigor, often associated with a zest for life.
well-being
Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
Příklad: Meditation and mindfulness practices can enhance mental well-being and reduce stress.
Poznámka: Well-being includes emotional and mental aspects of health in addition to physical health.
Výrazy a časté fráze Health
In good health
This phrase means to be physically well or strong.
Příklad: After a month of rest, he is now back in good health.
Poznámka: This phrase focuses more on the overall state of being well rather than just the absence of illness.
Fit as a fiddle
To be in excellent health and physical condition.
Příklad: Despite his age, he's still as fit as a fiddle.
Poznámka: This idiom emphasizes being healthy and strong like a finely tuned musical instrument.
In tip-top shape
To be in excellent physical condition or health.
Příklad: She exercises regularly to ensure she stays in tip-top shape.
Poznámka: This phrase suggests being in the best possible condition.
Picture of health
Refers to someone who appears to be very healthy and fit.
Příklad: She looked like a picture of health after her recovery.
Poznámka: This idiom describes someone who looks exceptionally healthy and vibrant.
Health nut
A person who is very interested in and careful about their health and diet.
Příklad: He's a health nut; he only eats organic food and exercises daily.
Poznámka: This phrase is more colloquial and can sometimes carry a slightly negative connotation.
In the pink
To be in very good health and feeling well.
Příklad: Despite her age, she's still in the pink of health.
Poznámka: This idiom suggests a state of robust health and vitality.
Health is wealth
The importance of good health surpasses material wealth.
Příklad: Remember, health is wealth, so take care of yourself.
Poznámka: This phrase emphasizes the value and significance of being healthy over monetary wealth.
On the mend
In the process of recovering from an illness or injury.
Příklad: He's on the mend after his surgery; he should be back to normal soon.
Poznámka: This idiom specifically refers to the recovery process, indicating progress towards improved health.
Health každodenní (slangové) výrazy
Thriving
Thriving suggests not just surviving, but flourishing and prospering in various aspects of life.
Příklad: Despite some challenges, she's thriving in her career and personal life.
Poznámka: It implies a higher level of success and fulfillment beyond simply being in good health.
Hale and hearty
Hale and hearty means strong and healthy, especially in an energetic and robust way.
Příklad: Even in his old age, he remains hale and hearty, still gardening and hiking regularly.
Poznámka: This phrase has an old-fashioned charm and emphasizes both physical strength and overall well-being.
Bouncing back
To bounce back means to recover quickly from a setback or illness and return to a normal state.
Příklad: After a tough week, I'm finally bouncing back and feeling more like myself.
Poznámka: It implies a resilient and positive attitude towards overcoming challenges or health issues.
Tip-top condition
Being in tip-top condition means being in excellent physical health and peak performance.
Příklad: The athlete trained hard to be in tip-top condition for the upcoming competition.
Poznámka: It emphasizes being in the best possible shape and readiness, often associated with sporting or high-performance contexts.
A clean bill of health
A clean bill of health indicates that someone has been declared free of any medical issues or illnesses.
Příklad: The doctor gave her a clean bill of health after running several tests.
Poznámka: It specifically implies a formal medical assessment or clearance, confirming a person's good health status.
Fit and firing on all cylinders
To be fit and firing on all cylinders means to be in top physical condition and performing at one's best in all aspects of life.
Příklad: Despite a hectic schedule, she's managing to stay fit and firing on all cylinders.
Poznámka: It emphasizes being both physically fit and mentally sharp, ready to tackle challenges with full energy and capacity.
Health - Příklady
Health is the most important thing in life.
Zdrowie jest najważniejszą rzeczą w życiu.
Regular exercise and a healthy diet are key to a healthy lifestyle.
Regularne ćwiczenia i zdrowa dieta są kluczowe dla zdrowego stylu życia.
The government should invest more in the healthcare system.
Rząd powinien zainwestować więcej w system opieki zdrowotnej.
Gramatika Health
Health - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: health
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): health
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): health
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
health obsahuje 1 slabik: health
Fonetický přepis: ˈhelth
health , ˈhelth (Červená slabika je přízvučná)
Health - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
health: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.