Slovník
Angličtina - Portugalština (Br)
Water
ˈwɔdər
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
eau, eau potable, eau minérale, eau de pluie, eau chaude, eau froide
Významy Water v portugalštině
eau
Příklad:
I drink water every day.
Je bois de l'eau tous les jours.
Can you give me a glass of water?
Peux-tu me donner un verre d'eau ?
Použití: formal/informalKontext: Everyday conversation, dining, health
Poznámka: The word 'eau' is a feminine noun in French, so it is used with the article 'la' (la eau) in its definite form.
eau potable
Příklad:
This water is safe to drink.
Cette eau est potable.
We need to find potable water.
Nous devons trouver de l'eau potable.
Použití: formalKontext: Health and safety discussions, environmental concerns
Poznámka: 'Eau potable' specifically refers to water that is safe for drinking. It's an important term in discussions about water quality.
eau minérale
Příklad:
I prefer mineral water over tap water.
Je préfère l'eau minérale à l'eau du robinet.
This restaurant serves sparkling mineral water.
Ce restaurant sert de l'eau minérale gazeuse.
Použití: formal/informalKontext: Dining, shopping, conversations about preferences
Poznámka: 'Eau minérale' refers to mineral water, which is often bottled and can be sparkling or still.
eau de pluie
Příklad:
We collect rainwater for irrigation.
Nous collectons l'eau de pluie pour l'irrigation.
Rainwater can be used for cleaning.
L'eau de pluie peut être utilisée pour le nettoyage.
Použití: formal/informalKontext: Environmental discussions, gardening, conservation
Poznámka: 'Eau de pluie' refers to rainwater, which is often discussed in the context of sustainability and water conservation.
eau chaude
Příklad:
Please turn on the hot water.
Veuillez allumer l'eau chaude.
I prefer a hot shower in the morning.
Je préfère une douche chaude le matin.
Použití: formal/informalKontext: Household, bathing, cooking
Poznámka: 'Eau chaude' means hot water, commonly used in contexts related to household tasks and personal care.
eau froide
Příklad:
The cold water feels refreshing.
L'eau froide est rafraîchissante.
I need cold water for the recipe.
J'ai besoin d'eau froide pour la recette.
Použití: formal/informalKontext: Household, cooking, recreation
Poznámka: 'Eau froide' means cold water, used often in cooking instructions and when discussing beverages.
Synonyma Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Příklad: H2O is essential for life on Earth.
Poznámka: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Příklad: Please pass me a glass of aqua.
Poznámka: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Příklad: The liquid in the bottle is water.
Poznámka: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Výrazy a časté fráze Water
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Příklad: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Poznámka: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Příklad: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Poznámka: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Příklad: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Poznámka: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Příklad: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Poznámka: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Příklad: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Poznámka: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Příklad: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Poznámka: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Příklad: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Poznámka: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Water každodenní (slangové) výrazy
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Příklad: Can you pass me that bottle of agua, please?
Poznámka: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Příklad: The plants need more wet stuff to thrive.
Poznámka: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Příklad: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Poznámka: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Příklady
I need to drink more water.
J'ai besoin de boire plus d'eau.
The farmer is watering the plants.
Le fermier arrose les plantes.
The rainwater is filling up the pond.
L'eau de pluie remplit l'étang.
Gramatika Water
Water - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: water
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): waters, water
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): water
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): watered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): watering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): waters
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): water
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): water
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
water obsahuje 2 slabik: wa • ter
Fonetický přepis: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Červená slabika je přízvučná)
Water - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
water: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.