Slovník
Angličtina - Rumunština
Suppose
səˈpoʊz
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
a presupune, a considera, a imagina, a presupune că
Významy Suppose v rumunštině
a presupune
Příklad:
I suppose we should leave now.
Cred că ar trebui să plecăm acum.
Do you suppose it will rain today?
Crezi că va ploua astăzi?
Použití: informalKontext: Used when expressing a belief or opinion that is not certain.
Poznámka: Often used in casual conversation to indicate a tentative opinion or assumption.
a considera
Příklad:
He is supposed to be the best player on the team.
El este considerat cel mai bun jucător din echipă.
You are supposed to finish your homework before playing.
Trebuie să îți termini temele înainte de a te juca.
Použití: formal/informalKontext: Used when indicating an expectation or obligation.
Poznámka: This meaning often conveys a sense of duty or expectation from others.
a imagina
Příklad:
Suppose you had a million dollars, what would you do?
Imagină-ți că ai un milion de dolari, ce ai face?
Suppose we could travel anywhere, where would you go?
Dacă am putea călători oriunde, unde ai merge?
Použití: informalKontext: Used when asking someone to think hypothetically.
Poznámka: This usage encourages creative thinking and speculation.
a presupune că
Příklad:
I suppose that he is right.
Presupun că are dreptate.
You suppose that she will come to the party.
Tu presupui că ea va veni la petrecere.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate an assumption made about a situation or fact.
Poznámka: This meaning is often used in more formal discussions or writing.
Synonyma Suppose
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Příklad: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Poznámka: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Příklad: I presume you have already made the necessary arrangements.
Poznámka: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
Příklad: I believe that she will arrive on time.
Poznámka: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Příklad: I think it will rain later this evening.
Poznámka: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Výrazy a časté fráze Suppose
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Příklad: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Poznámka: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Příklad: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Poznámka: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Příklad: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Poznámka: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Příklad: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Poznámka: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Příklad: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Poznámka: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Příklad: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Poznámka: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Příklad: I suppose as much, considering the circumstances.
Poznámka: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Příklad: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Poznámka: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Suppose každodenní (slangové) výrazy
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Příklad: Supposedly, he's the best player on the team.
Poznámka: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Příklad: I suppose say we could go to the movies instead.
Poznámka: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
Příklad: Suppose I make some pasta for dinner.
Poznámka: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Příklad: Suppose you just ask her directly?
Poznámka: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
Příklad: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Poznámka: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
Příklad: She's the main supposer of the plan.
Poznámka: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Příklad: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Poznámka: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Příklady
I suppose I got there about half past eleven.
Se pare că am ajuns acolo pe la unsprezece și jumătate.
I'm quite a good actress, I suppose.
Sunt o actriță destul de bună, se pare.
Gramatika Suppose
Suppose - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: suppose
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): supposed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): supposing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): supposes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): suppose
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Suppose obsahuje 2 slabik: sup • pose
Fonetický přepis: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (Červená slabika je přízvučná)
Suppose - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Suppose: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.