Slovník
Angličtina - Švédština
Difference
ˈdɪf(ə)rəns
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
skillnad, olika, variation, distinktion
Významy Difference v švédštině
skillnad
Příklad:
There is a significant difference between the two products.
Det finns en betydande skillnad mellan de två produkterna.
Can you explain the difference in price?
Kan du förklara skillnaden i pris?
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions comparing items, concepts, or situations.
Poznámka: Commonly used in both written and spoken Swedish. 'Skillnad' can be used in various contexts, from casual conversations to formal analyses.
olika
Příklad:
These two paintings are different.
Dessa två målningar är olika.
Everyone has their own different opinions.
Alla har sina egna olika åsikter.
Použití: informalKontext: Used to describe variety or dissimilarity among people, objects, or ideas.
Poznámka: Often used in casual contexts to highlight diversity or uniqueness.
variation
Příklad:
There is a variation in the results.
Det finns en variation i resultaten.
The difference in temperature was noticeable.
Skillnaden i temperatur var märkbar.
Použití: formalKontext: Used in scientific, academic, or technical discussions.
Poznámka: 'Variation' is often used in contexts involving measurements and statistics.
distinktion
Příklad:
Make a clear distinction between fact and opinion.
Gör en klar distinktion mellan fakta och åsikt.
The distinction between the two theories is subtle.
Distinktionen mellan de två teorierna är subtil.
Použití: formalKontext: Used in academic writing or discussions requiring precision.
Poznámka: More formal than 'skillnad' and often used in philosophical or analytical contexts.
Synonyma Difference
discrepancy
A discrepancy refers to a lack of agreement or consistency between two or more things.
Příklad: There is a significant discrepancy between the two reports.
Poznámka: Discrepancy is often used to emphasize a notable difference or inconsistency.
disparity
Disparity indicates a significant difference, especially in terms of inequality or dissimilarity.
Příklad: The study revealed a great disparity in income levels among different social classes.
Poznámka: Disparity often conveys a sense of inequality or imbalance between the compared elements.
discreteness
Discreteness refers to the quality of being distinct or separate.
Příklad: The discreteness of their opinions led to a heated debate.
Poznámka: Discreteness emphasizes the individuality or separateness of the compared elements.
variation
Variation indicates a change or difference in condition, amount, or level.
Příklad: There is a wide variation in climate across different regions of the country.
Poznámka: Variation often implies a range of differences or deviations from a standard or norm.
Výrazy a časté fráze Difference
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
Příklad: Volunteering at the shelter can really make a difference in the lives of those in need.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of creating a positive change or impact.
Spot the difference
To notice a small detail that distinguishes one thing from another.
Příklad: In the game, you have to spot the difference between the two pictures within a limited time.
Poznámka: This phrase is often used in games or activities where participants have to identify subtle distinctions.
Know the difference
To be able to distinguish between two or more similar things or concepts.
Příklad: It's important to know the difference between right and wrong.
Poznámka: This phrase highlights the importance of being able to discern between different options or choices.
What's the difference?
Asking about the distinction or dissimilarity between two or more things.
Příklad: I can't decide between the two dresses. What's the difference in price?
Poznámka: This phrase is used to inquire about the contrast or variation between options.
Split the difference
To reach a compromise by each side giving up part of their demands.
Příklad: Since they couldn't agree on the price, they decided to split the difference and meet halfway.
Poznámka: This phrase involves finding a middle ground or compromise between two opposing viewpoints or positions.
Make all the difference
To have a crucial or decisive impact on a situation or outcome.
Příklad: Having supportive friends can make all the difference when facing challenges.
Poznámka: This phrase emphasizes the significant influence of a particular factor on a result or circumstance.
Difference of opinion
A disagreement or varying viewpoint between individuals or groups.
Příklad: There seems to be a difference of opinion among the team members regarding the best approach to the project.
Poznámka: This phrase specifically refers to conflicting viewpoints or perspectives on a particular matter.
Difference každodenní (slangové) výrazy
Diff
Shortened form of 'difference'. It's often used informally to refer to a distinction or contrast between two things.
Příklad: What's the diff between these two jackets?
Poznámka: The slang 'diff' is a casual and abbreviated version of the word 'difference' and is commonly used in spoken language.
Diffy
Informal slang to describe a noticeable or significant difference in a playful manner.
Příklad: The prices are a bit diffy between the two stores.
Poznámka: The term 'diffy' is a colloquial way to say 'different' or 'varying' in a more relaxed and catchy style.
Delta
Borrowed from the Greek letter Δ, this slang denotes a change or difference between two things.
Příklad: Can you explain the delta in the two proposals?
Poznámka: In this context, 'delta' symbolizes a specific and often quantitative difference, especially in scientific or technical discussions.
Gap
Used informally to indicate a noticeable difference, usually between perspectives, standings, or beliefs.
Příklad: There's a significant gap in their opinions on this issue.
Poznámka: The slang 'gap' emphasizes a distinct space or difference between two entities, often in terms of opinions, knowledge, or positions.
Spread
Informal slang referring to the range or difference in values or prices between two or more items.
Příklad: What's the spread between the prices of these two gadgets?
Poznámka: The term 'spread' highlights the extent or scope of the difference, especially in financial or comparative contexts.
Delta-V
Derived from physics and engineering terminology, it signifies a change in velocity or approach, metaphorically referring to a difference or alteration.
Příklad: We need to consider the delta-V in our approach to this problem.
Poznámka: Used mostly in technical or specialized conversations, 'delta-V' implies a specific and calculated difference in approach, direction, or execution.
Difference - Příklady
The main difference between these two products is the price.
Den största skillnaden mellan dessa två produkter är priset.
There is a noticeable difference in the taste of these two wines.
Det finns en märkbar skillnad i smaken av dessa två viner.
The difference in temperature between day and night is quite significant in this region.
Skillnaden i temperatur mellan dag och natt är ganska betydande i denna region.
Gramatika Difference
Difference - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: difference
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): differences, difference
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): difference
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difference obsahuje 3 slabik: dif • fer • ence
Fonetický přepis: ˈdi-f(ə-)rən(t)s
dif fer ence , ˈdi f(ə )rən(t)s (Červená slabika je přízvučná)
Difference - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difference: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.