Slovník
Angličtina - Vietnamština
Bed
bɛd
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
giường, giường bệnh, giường ngủ, nền đất, chỗ nằm
Významy Bed v vietnamštině
giường
Příklad:
I sleep on a bed every night.
Tôi ngủ trên giường mỗi đêm.
The bed in the hotel was very comfortable.
Chiếc giường trong khách sạn rất thoải mái.
Použití: informalKontext: Used when talking about furniture for sleeping.
Poznámka: This is the most common meaning and refers to a piece of furniture used for sleeping, usually consisting of a mattress and a frame.
giường bệnh
Příklad:
He was lying on a hospital bed.
Anh ấy đang nằm trên giường bệnh.
The patient needs a special bed.
Bệnh nhân cần một giường đặc biệt.
Použití: formalKontext: Used in medical or healthcare settings.
Poznámka: This term specifically refers to a bed used in hospitals for patients.
giường ngủ
Příklad:
The bedroom has a big sleeping bed.
Phòng ngủ có một chiếc giường ngủ lớn.
They bought a new sleeping bed for their guest room.
Họ đã mua một chiếc giường ngủ mới cho phòng khách.
Použití: informalKontext: Used in the context of a bedroom setup.
Poznámka: This term emphasizes the bed's purpose for sleeping, distinguishing it from other types of beds.
nền đất
Příklad:
They found a flat bed to set up their tent.
Họ tìm thấy một nền đất phẳng để dựng lều.
The bed of the river is covered in stones.
Nền sông được phủ đá.
Použití: informalKontext: Used in geographical or environmental contexts.
Poznámka: This meaning refers to the ground or surface, such as the bed of a river or lake.
chỗ nằm
Příklad:
He found a bed in the barn for the night.
Anh ấy tìm thấy một chỗ nằm trong chuồng bò cho đêm.
There’s no bed available for the visitors.
Không có chỗ nằm nào cho khách tham quan.
Použití: informalKontext: Used when referring to a place to lie down.
Poznámka: This can refer to any place where someone can rest or sleep, not necessarily a traditional bed.
Synonyma Bed
bedstead
A bedstead is the frame of a bed, typically made of wood or metal. It is the structure that supports the mattress and bedding.
Příklad: She bought a new bedstead for her bedroom.
Poznámka: A bedstead specifically refers to the frame of the bed, whereas 'bed' can refer to the entire sleeping surface or furniture.
cot
A cot is a small, portable bed often used for infants or young children. It is usually lightweight and can be easily moved from one place to another.
Příklad: The baby slept in a cot next to the parents' bed.
Poznámka: A cot is typically smaller and more portable than a regular bed, designed for temporary or occasional use.
mattress
A mattress is a thick pad used as a bed or part of a bed, typically filled with resilient material and covered with fabric.
Příklad: She bought a new mattress for her bed.
Poznámka: A mattress is the specific component of a bed that provides cushioning and support, while 'bed' refers to the entire furniture piece used for sleeping.
Výrazy a časté fráze Bed
hit the hay
To go to bed or go to sleep.
Příklad: I'm exhausted, I need to hit the hay and get some rest.
Poznámka: This phrase is a more informal way of saying 'go to bed.'
early to bed, early to rise
Going to bed early and waking up early is beneficial.
Příklad: Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of a good sleeping schedule for overall well-being.
make the bed
To arrange the covers and pillows neatly on a bed.
Příklad: I make the bed every morning to keep my room tidy.
Poznámka: This phrase refers to the act of tidying up the bed after waking up, not just lying down on it.
bed of roses
An easy or comfortable situation.
Příklad: Life is not always a bed of roses; we all face challenges.
Poznámka: This idiom implies that life is not always easy, despite the comfortable image of a bed of roses.
burn the midnight oil
To work late into the night.
Příklad: I have a deadline tomorrow, so I'll be burning the midnight oil tonight.
Poznámka: This phrase suggests staying up late working instead of going to bed early.
get up on the wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Příklad: I don't know why she's so grumpy today; maybe she got up on the wrong side of the bed.
Poznámka: This idiom suggests that a person's bad mood is due to waking up in a negative state.
bedtime story
A story read or told to a child before they go to sleep.
Příklad: My mom used to read me a bedtime story every night when I was a child.
Poznámka: This phrase specifically refers to a story told before going to sleep, typically to children.
Bed každodenní (slangové) výrazy
Crash
To crash means to go to bed or fall asleep, usually exhausted.
Příklad: I'm going to crash after this long day at work.
Poznámka: This slang term emphasizes the idea of a sudden and deep sleep.
Kip
A kip is a short sleep or nap.
Příklad: I need a quick kip before we go out tonight.
Poznámka: This term is more commonly used in British English.
Snooze
To snooze is to sleep lightly or briefly, also referring to the alarm function on a clock that allows for a short period of sleep.
Příklad: I'll just snooze for a few minutes before getting ready.
Poznámka: It implies a short and light sleep.
Catch some Z's
To catch some Z's means to go to sleep, with the 'Z' representing the sound of snoring.
Příklad: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Poznámka: This slang term uses a whimsical way to refer to sleeping.
Hit the sack
To hit the sack means to go to bed, typically when one is tired.
Příklad: I'm exhausted, I'm going to hit the sack early tonight.
Poznámka: This term suggests a sense of urgency or need for rest.
In the land of nod
In the land of nod means sound asleep or in a dream state.
Příklad: I was in the land of nod dreaming about tropical beaches.
Poznámka: This expression has a poetic and imaginative quality.
Sawing logs
Sawing logs means snoring loudly while asleep.
Příklad: Listen to him, he's sawing logs in there!
Poznámka: This term humorously likens the sound of snoring to the cutting of wood with a saw.
Bed - Příklady
The bed was so comfortable that I fell asleep immediately.
Chiếc giường thật thoải mái đến nỗi tôi đã ngủ ngay lập tức.
The hospital room had several beds for patients.
Phòng bệnh viện có vài chiếc giường cho bệnh nhân.
She always makes her bed in the morning.
Cô ấy luôn dọn giường vào buổi sáng.
Gramatika Bed
Bed - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bed
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): beds, bed
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bed
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): bedded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): bedding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): beds
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bed
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bed
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bed obsahuje 1 slabik: bed
Fonetický přepis: ˈbed
bed , ˈbed (Červená slabika je přízvučná)
Bed - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bed: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.