Slovník
Angličtina - Vietnamština
Nothing
ˈnəθɪŋ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Không có gì, Không có gì cả, Vô nghĩa, Không có ai, Không đáng
Významy Nothing v vietnamštině
Không có gì
Příklad:
There is nothing to worry about.
Không có gì để lo lắng.
I have nothing to say.
Tôi không có gì để nói.
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversations to express the absence of something.
Poznámka: This is the most common usage, where 'nothing' indicates the absence of any object or concern.
Không có gì cả
Příklad:
He said there was nothing at all.
Anh ấy nói không có gì cả.
She gave me nothing at all.
Cô ấy không cho tôi cái gì cả.
Použití: InformalKontext: Used to emphasize the total absence of something.
Poznámka: This phrase is often used for emphasis, indicating that there is absolutely nothing.
Vô nghĩa
Příklad:
This argument is nothing but nonsense.
Lập luận này chỉ là vô nghĩa.
Their promises mean nothing to me.
Những lời hứa của họ đối với tôi chẳng có nghĩa gì.
Použití: FormalKontext: Used in discussions or debates to dismiss something as insignificant or irrelevant.
Poznámka: In this context, 'nothing' conveys a sense of worthlessness or lack of importance.
Không có ai
Příklad:
Nothing happened at the party.
Không có ai xảy ra tại bữa tiệc.
There was nothing going on in the meeting.
Không có ai diễn ra trong cuộc họp.
Použití: InformalKontext: Used to describe a situation where there is a lack of activity or presence.
Poznámka: This meaning often refers to the absence of people or events, indicating a lack of engagement.
Không đáng
Příklad:
It's nothing compared to what they did.
Nó không đáng so với những gì họ đã làm.
This amount is nothing to him.
Số tiền này không đáng với anh ta.
Použití: InformalKontext: Used to compare two things, indicating that one is insignificant compared to the other.
Poznámka: This use of 'nothing' highlights the relative insignificance of one item or situation in contrast to another.
Synonyma Nothing
Nothing
The absence of anything; not anything.
Příklad: I have nothing to say.
Poznámka:
Nil
Meaning zero or nothing; often used in formal contexts.
Příklad: The chances of success were nil.
Poznámka: Formal synonym for nothing.
Zero
The numerical value 0; nothing at all.
Příklad: He scored zero points in the game.
Poznámka: Specifically refers to the numerical value of zero.
Zilch
Slang term meaning nothing at all; absolutely nothing.
Příklad: I know zilch about cars.
Poznámka: Informal and more emphatic synonym for nothing.
Nada
Informal term meaning nothing; often used in casual conversation.
Příklad: There's nada left in the fridge.
Poznámka: Informal synonym for nothing.
Výrazy a časté fráze Nothing
Nothing but
This phrase means only or just. It emphasizes the singular quality of something.
Příklad: She is nothing but trouble.
Poznámka: The addition of 'but' changes the meaning to emphasize the singular nature of what follows.
Nothing to write home about
This idiom means not particularly exciting or impressive.
Příklad: The movie was okay, but nothing to write home about.
Poznámka: The idiom conveys a sense of mediocrity or lack of standout qualities.
Nothing doing
This phrase means absolutely not or refusing to do something.
Příklad: I asked for a raise, but my boss said, 'Nothing doing.'
Poznámka: It is a direct and firm way of rejecting a request or suggestion.
Nothing ventured, nothing gained
This saying means you can't achieve anything if you don't take risks.
Příklad: I'm not sure if I should apply for that job. Well, nothing ventured, nothing gained.
Poznámka: It conveys the idea that without trying new things or taking risks, you won't achieve anything.
Next to nothing
This phrase means almost nothing or very little.
Příklad: I paid next to nothing for this shirt at the thrift store.
Poznámka: It emphasizes the extremely low value or cost of something.
Nothing but the best
This expression means only the very best or highest quality.
Příklad: She deserves nothing but the best in life.
Poznámka: It emphasizes the exclusivity and superiority of the best option.
There's nothing to it
This phrase means something is very easy or simple to do.
Příklad: Learning to ride a bike is easy. There's nothing to it.
Poznámka: It conveys a sense of simplicity and lack of difficulty in performing a task.
Nothing každodenní (slangové) výrazy
Squat
Squat means nothing at all or absolutely nothing.
Příklad: I've been waiting for hours and got squat in return.
Poznámka: Squat is often used in informal contexts to emphasize the lack of something.
Jack
Jack is slang for nothing, especially when emphasizing a lack or insufficiency.
Příklad: You're offering me jack, that's not enough for the job.
Poznámka: Jack is more direct and slightly more informal than 'nothing'.
Zip
Zip means absolutely nothing or zero.
Příklad: After all that effort, I got zip in return.
Poznámka: Zip carries a sense of disappointment or frustration about receiving nothing.
Bupkis
Bupkis, from Yiddish, is used to mean absolutely nothing or a total failure.
Příklad: I worked hard, but all I got was bupkis.
Poznámka: Bupkis is more colorful and expressive than 'nothing', conveying a stronger sense of disappointment.
Sod all
Sod all is British slang for absolutely nothing or very little, especially in terms of payment.
Příklad: I did all the work, and they paid me sod all.
Poznámka: Sod all is primarily used in British English and is more informal and direct than 'nothing'.
Nothing - Příklady
I have nothing to say.
Tôi không có gì để nói.
She felt nothing but sadness.
Cô ấy chỉ cảm thấy nỗi buồn.
He has no interest in anything.
Anh ấy không có hứng thú với bất cứ điều gì.
Gramatika Nothing
Nothing - Zájmeno (Pronoun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: nothing
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): nothings
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): nothing
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Nothing obsahuje 2 slabik: noth • ing
Fonetický přepis: ˈnə-thiŋ
noth ing , ˈnə thiŋ (Červená slabika je přízvučná)
Nothing - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Nothing: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.