Slovník
Angličtina - Vietnamština
Well
wɛl
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Tốt, Thì tốt, thì hay, Chảy ra, rỉ ra, Khỏe mạnh, tốt đẹp, Chắc chắn, thật sự
Významy Well v vietnamštině
Tốt
Příklad:
She plays the piano very well.
Cô ấy chơi đàn piano rất tốt.
I hope you are doing well.
Tôi hy vọng bạn đang khỏe.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe someone's ability or condition, such as health or performance.
Poznámka: This is one of the most common meanings and can describe both skills and well-being.
Thì tốt, thì hay
Příklad:
Well, I think we should start now.
Thì tốt, tôi nghĩ chúng ta nên bắt đầu bây giờ.
Well, that's a surprise!
Thì hay, đó thật là một bất ngờ!
Použití: InformalKontext: Used as a discourse marker to introduce a new topic or to express a reaction.
Poznámka: This usage is typically informal and helps to manage conversation flow.
Chảy ra, rỉ ra
Příklad:
The well water is very clean.
Nước giếng rất sạch.
We found a well in the forest.
Chúng tôi tìm thấy một cái giếng trong rừng.
Použití: FormalKontext: Used in contexts related to natural water sources.
Poznámka: This meaning refers specifically to a physical structure that provides water.
Khỏe mạnh, tốt đẹp
Příklad:
He has been well for weeks.
Anh ấy đã khỏe mạnh trong nhiều tuần.
She felt well after the treatment.
Cô ấy cảm thấy khỏe sau khi điều trị.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe health status.
Poznámka: This definition is often used in medical contexts or when discussing someone's health.
Chắc chắn, thật sự
Příklad:
Well, you can count on me to help.
Chắc chắn, bạn có thể tin tưởng vào tôi để giúp đỡ.
I know him well.
Tôi biết anh ấy rất rõ.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to express certainty or a strong degree of knowledge.
Poznámka: This usage emphasizes familiarity or assurance.
Synonyma Well
good
The word 'good' is commonly used as a synonym for 'well' in informal contexts. It means to perform an action in a satisfactory or skillful manner.
Příklad: She speaks English very well. She speaks English very good.
Poznámka: In formal writing or speech, 'good' should not be used as an adverb to modify a verb, as 'well' is the correct choice in such cases.
adequately
The word 'adequately' means to perform a task or action to a satisfactory or acceptable extent.
Příklad: She performed adequately in the exam.
Poznámka: While 'adequately' conveys the idea of meeting a minimum standard or requirement, 'well' carries a broader sense of proficiency or skill.
competently
The word 'competently' means to perform a task in a skilled, capable, or efficient manner.
Příklad: He handled the project competently.
Poznámka: Unlike 'well,' which is more general, 'competently' emphasizes the ability to perform a task effectively and with expertise.
effectively
The word 'effectively' means to achieve the desired result or outcome in a successful manner.
Příklad: The new software system works effectively.
Poznámka: While 'well' can refer to the manner in which an action is performed, 'effectively' specifically indicates the achievement of a desired result.
Výrazy a časté fráze Well
Well done
An expression of praise or approval for a job well done.
Příklad: Well done on completing your project ahead of schedule!
Poznámka: Well done is used as an exclamation to commend someone's achievement.
All's well that ends well
This phrase means that as long as the outcome is positive, any difficulties or problems along the way are acceptable or justified.
Příklad: We faced many challenges during the project, but all's well that ends well.
Poznámka: The phrase uses 'well' in the sense of 'satisfactorily' rather than just as an adverb.
Well off
Describes someone who is wealthy or financially comfortable.
Příklad: John comes from a well-off family and never has to worry about money.
Poznámka: Well off specifically refers to someone's financial situation rather than general well-being.
Well-rounded
Refers to someone who is knowledgeable, skilled, or proficient in a variety of areas.
Příklad: She's not just a good athlete but also well-rounded in academics and arts.
Poznámka: Well-rounded emphasizes overall competence and versatility rather than just physical shape or health.
Well-versed
Means to be knowledgeable or skilled in a particular area, usually through study or experience.
Příklad: As a history professor, she is well-versed in ancient civilizations.
Poznámka: Well-versed implies a deep understanding or expertise in a subject rather than just being familiar with it.
Get well soon
A common expression to wish someone a speedy recovery from illness or injury.
Příklad: I heard you're not feeling well. Get well soon!
Poznámka: Get well soon is a phrase used specifically in the context of health and recovery.
Do well
To perform satisfactorily or successfully in a task or endeavor.
Příklad: I hope you do well in your exams.
Poznámka: Do well focuses on achieving success or good performance in a particular situation.
Well-oiled machine
Describes a group or system that operates smoothly and efficiently, without any hitches or delays.
Příklad: The team worked like a well-oiled machine to complete the project on time.
Poznámka: Well-oiled machine refers to a smooth operation, likened to a machine, rather than just the state of being well.
Well každodenní (slangové) výrazy
Well
The standard definition of being in good health or satisfactory condition.
Příklad: I am feeling well today.
Poznámka: Commonly used in formal contexts, such as healthcare or general well-being.
Well up
To fill with a strong emotion, often causing tears to form in the eyes.
Příklad: Tears welled up in her eyes as she watched the emotional scene.
Poznámka: Used to describe an emotional reaction, contrasting the physical state of 'well.'
Oh well
An expression used to indicate acceptance of a situation or resignation to something that cannot be changed.
Příklad: I missed the bus, but oh well, I'll just take the next one.
Poznámka: Casual and accepting in tone, different from the more neutral 'well.'
Well chuffed
Extremely pleased or proud about something.
Příklad: She was well chuffed when she received a promotion at work.
Poznámka: Adds emphasis to the feeling of happiness beyond just being 'well.'
Well-endowed
Positively describes someone who has a large or ample supply of a particular attribute, often used to refer to physical attributes like size or wealth.
Příklad: He's quite well-endowed in terms of physical stature.
Poznámka: The emphasis is on abundance or generosity of a specific quality rather than general well-being.
Well-heeled
Having plenty of money or wealth; affluent.
Příklad: He seems well-heeled judging by the luxury car he drives.
Poznámka: Focuses specifically on financial prosperity rather than overall well-being.
Well played
Acknowledgment of a good performance, strategy, or action taken by someone.
Příklad: Well played! You really outsmarted your opponent in that game.
Poznámka: A term commonly used in competitive or game-related contexts to praise skill or intelligence, distinct from the general state of being 'well.'
Well - Příklady
Well, I think we should go home now.
Chà, tôi nghĩ chúng ta nên về nhà bây giờ.
She is doing well in school.
Cô ấy học rất tốt ở trường.
The water from the well is very clean.
Nước từ giếng rất sạch.
Gramatika Well
Well - Citoslovce (Interjection) / (Interjection)
Lemma: well
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): better
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): best
Přídavné jméno (Adjective): well
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): better
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): best
Příslovce (Adverb): well
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): wells, well
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): well
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): welled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): welling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wells
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): well
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): well
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
well obsahuje 1 slabik: well
Fonetický přepis: ˈwel
well , ˈwel (Červená slabika je přízvučná)
Well - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
well: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.