Slovník
Angličtina - Čínština

All

ɔl
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

所有, 全部, 一切, 全部的

Významy All v čínštině

所有

Příklad:
All students must submit their assignments.
所有学生必须提交他们的作业。
I want all the cookies.
我想要所有的饼干。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both formal and informal situations to indicate the entirety of a group or category.
Poznámka: 可以用于计数名词或不可数名词,表示完整性或总和。

全部

Příklad:
All of the information is correct.
全部信息都是正确的。
He spent all his money on books.
他把全部的钱花在了书上。
Použití: FormalKontext: Commonly used in formal writing or speech to emphasize completeness.
Poznámka: 通常用于强调所有部分或元素的完整性。

一切

Příklad:
All is well that ends well.
一切安好,皆大欢喜。
She gave up everything for love; all she wanted was happiness.
她为了爱情放弃了一切;她只想要快乐。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in philosophical or literary contexts to indicate totality or the essence of situations.
Poznámka: 常用于成语、谚语或文学作品中,强调事物的总体状况。

全部的

Příklad:
All the options are available.
全部的选项都可以选择。
We need to consider all aspects of the problem.
我们需要考虑问题的全部方面。
Použití: FormalKontext: Commonly used in academic or professional settings to discuss comprehensive views.
Poznámka: 用于描述某个特定范围内的所有元素或方面。

Synonyma All

Every

Every is used to refer to all the members of a group individually, emphasizing each individual within the whole.
Příklad: Every student must complete the assignment.
Poznámka: Every emphasizes each individual, while all refers to the entirety as a whole.

Each

Each is used to refer to every individual within a group separately or individually.
Příklad: Each student received a certificate.
Poznámka: Each emphasizes individual members, while all refers to the entirety.

Every single

Every single is an emphatic way to refer to each individual in a group, emphasizing the singularity of each.
Příklad: Every single student passed the exam.
Poznámka: Every single adds emphasis on the individuality, similar to each.

Entire

Entire refers to the whole of something, without any part being left out.
Příklad: The entire class participated in the project.
Poznámka: Entire emphasizes completeness, while all is more general.

Whole

Whole refers to the entire amount or extent of something.
Příklad: The whole team celebrated the victory.
Poznámka: Whole emphasizes completeness, similar to entire.

Výrazy a časté fráze All

All of a sudden

This phrase means something unexpected or abrupt that happens quickly and without warning.
Příklad: I was walking in the park when all of a sudden it started raining heavily.
Poznámka: The phrase 'all of a sudden' emphasizes the suddenness of an event, distinguishing it from just 'sudden.'

All in all

This phrase means when everything is taken into consideration or overall.
Příklad: The trip was tiring, but all in all, it was a great experience.
Poznámka: It emphasizes looking at the entirety of a situation rather than just specific parts.

All talk and no action

This phrase refers to someone who speaks a lot about doing things but never actually follows through with actions.
Příklad: He keeps promising to help, but it's all talk and no action with him.
Poznámka: It highlights the lack of action compared to just talking.

All ears

This phrase means to be fully attentive and ready to listen.
Příklad: I'm all ears, tell me what you have to say.
Poznámka: It emphasizes being completely focused on listening, contrasting with just having ears to hear.

All thumbs

This phrase means to be clumsy or awkward with one's hands.
Příklad: I'm all thumbs when it comes to fixing things around the house.
Poznámka: It emphasizes a lack of dexterity or skill compared to just having thumbs.

All bark and no bite

This phrase refers to someone who talks tough but doesn't actually act aggressively or do anything harmful.
Příklad: Don't be scared of him; he's all bark and no bite.
Poznámka: It highlights the discrepancy between threatening behavior (bark) and actual action (bite).

All in the same boat

This phrase means that everyone is in the same situation or facing the same challenges.
Příklad: During the storm, we're all in the same boat, trying to stay safe.
Poznámka: It stresses the shared experience and condition of being in a similar circumstance.

All každodenní (slangové) výrazy

All set

Means fully prepared or ready.
Příklad: I'm all set for the party tonight.
Poznámka: It emphasizes being completely ready for something.

All out

To put all possible effort or resources into something.
Příklad: They went all out for their anniversary celebration.
Poznámka: It indicates giving full effort or using all available resources.

All hell breaks loose

Refers to a situation where chaos or trouble erupts suddenly.
Příklad: When she found out, all hell broke loose.
Poznámka: Emphasizes a sudden and intense disturbance or trouble.

All over the place

Refers to being disorganized or scattered.
Příklad: His notes were all over the place; he couldn't find anything.
Poznámka: Indicates a lack of organization or a scattered arrangement.

All nighter

Staying awake all night to work or study.
Příklad: I pulled an all-nighter to finish my assignment.
Poznámka: Highlights the action of staying up all night.

All in

Fully committed or enthusiastically participating in something.
Příklad: I'm all in for the beach trip this weekend.
Poznámka: Expresses full commitment or enthusiasm towards a particular activity.

All - Příklady

I have all the books.
我有所有的书。
She ate all the cake.
她吃了所有的蛋糕。
They visited all the museums in town.
他们参观了城里所有的博物馆。
We need to clean all the dishes after dinner.
我们需要在晚餐后清洗所有的碗碟。

Gramatika All

All - Zájmeno (Pronoun) / Determinant (Determiner)
Lemma: all
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
All obsahuje 1 slabik: all
Fonetický přepis: ˈȯl
all , ˈȯl (Červená slabika je přízvučná)

All - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
All: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.