Slovník
Angličtina - Čínština

Away

əˈweɪ
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

离开, 消失, 远离, 远处, 离去

Významy Away v čínštině

离开

Příklad:
She walked away from the argument.
她离开了争论。
He went away for the weekend.
他周末去外地了。
Použití: informalKontext: Used when someone physically leaves a place or situation.
Poznámka: This use of 'away' indicates a physical distance created by leaving.

消失

Příklad:
The pain will go away soon.
疼痛很快就会消失。
The fog cleared away in the morning.
早上的雾散开了。
Použití: informalKontext: Used to describe something that is no longer present or visible.
Poznámka: This meaning can also imply that something is temporary and will not last.

远离

Příklad:
Stay away from the edge of the cliff.
远离悬崖的边缘。
Keep away from strangers.
远离陌生人。
Použití: informalKontext: Used to advise or instruct someone to maintain distance from something potentially dangerous or undesirable.
Poznámka: This meaning emphasizes the need for caution or safety.

远处

Příklad:
He lives far away from here.
他住在这里很远的地方。
Look at the mountains far away.
看那些遥远的山。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a distance in relation to location.
Poznámka: This meaning can be used in both literal and metaphorical contexts.

离去

Příklad:
She is away on business.
她出差了。
He is away at college.
他在大学读书。
Použití: formalKontext: Used in more formal contexts to indicate someone is not present due to commitments.
Poznámka: This meaning often implies a temporary absence for a specific purpose.

Synonyma Away

off

Away from a place or direction; at a distance.
Příklad: She ran off as soon as the bell rang.
Poznámka: While 'away' implies being distant, 'off' specifically suggests moving away from a starting point.

gone

No longer present; departed.
Příklad: He's gone to the store to buy some milk.
Poznámka: Unlike 'away' which indicates distance, 'gone' implies someone or something has left or is absent.

absent

Not present in a place or situation.
Příklad: She was absent from school yesterday.
Poznámka: Similar to 'away,' 'absent' denotes not being in a particular location or situation.

missing

Not able to be found; lost or misplaced.
Příklad: My keys are missing; I can't find them anywhere.
Poznámka: While 'away' refers to being distant, 'missing' specifically suggests something cannot be found.

Výrazy a časté fráze Away

Go away

This phrase means to leave or depart from a place. It is often used to ask someone to leave or to indicate a desire for solitude.
Příklad: Please go away and leave me alone.
Poznámka: The word 'away' on its own simply indicates a direction or distance from a point, while 'go away' specifically implies leaving a place or person.

Far and away

This phrase means by a great margin, significantly, or unquestionably. It is used to emphasize a clear distinction or superiority.
Příklad: She is far and away the best student in the class.
Poznámka: The combination of 'far and away' creates a stronger emphasis compared to just using 'far' or 'away' separately.

Give away

To give something away means to donate, relinquish, or gift it to someone else without expecting anything in return.
Příklad: They decided to give away all their old clothes to charity.
Poznámka: While 'away' implies a movement or separation, 'give away' emphasizes the act of donating or giving something to another party.

Throw away

To discard or dispose of something, usually because it is no longer needed or useful.
Příklad: Don't throw away that old book; it might still be useful.
Poznámka: Similar to 'give away,' 'throw away' focuses on the action of discarding or getting rid of something rather than just the direction of movement.

Fade away

To gradually disappear or become less prominent over time, often used in reference to memories, colors, or sounds.
Příklad: The memories of that summer slowly faded away with time.
Poznámka: 'Fade away' conveys a sense of gradual disappearance, which is distinct from the static nature of just being 'away.'

Take away

To remove or carry something from one place to another, typically to consume or use it elsewhere.
Příklad: Can I have this to go? I'd like to take it away with me.
Poznámka: 'Take away' involves the action of physically moving something from one location to another for personal use, as opposed to it simply being 'away.'

Sail away

To depart on a sailing journey, often used metaphorically to express a desire to escape or embark on an adventure.
Příklad: They dream of sailing away to a tropical island for a year.
Poznámka: While 'away' denotes a sense of distance or separation, 'sail away' specifically refers to departing on a sailing voyage or journey.

Away každodenní (slangové) výrazy

Away with the fairies

To be inattentive, daydreaming, or not fully present mentally.
Příklad: She's always away with the fairies, never paying attention in class.
Poznámka: The slang implies a whimsical or dreamy state of mind compared to the literal meaning of being physically away.

Blast away

To keep doing something enthusiastically or vigorously.
Příklad: The kids enjoyed blasting away at the video game all night.
Poznámka: It emphasizes the energetic and continuous nature of the activity, compared to the general meaning of

Chuck away

To dispose of something quickly or aimlessly.
Příklad: Don't just chuck away your old toys; donate them to someone in need.
Poznámka: It carries a casual or careless connotation compared to the more intentional act of throwing away.

Piss away

To waste or squander something, especially opportunities or resources.
Příklad: He just pissed away his chances of getting promoted with his rude behavior.
Poznámka: It conveys a sense of irresponsibility or lack of regard for the value of what is being wasted.

Give away the store

To offer something with little regard for its value, especially in a sales or negotiation context.
Příklad: The salesperson was so eager to make a sale that he practically gave away the store.
Poznámka: It signifies a significant or generous offer that may not be in one's best interest, contrasting with the literal meaning of giving away a physical store.

Blow away

To impress or amaze someone greatly.
Příklad: The band's performance last night really blew me away.
Poznámka: It denotes a strong positive impact or astonishment, different from the literal act of blowing something away.

Get away with murder

To avoid punishment or consequences for bad behavior due to being overlooked or favored.
Příklad: She always gets away with murder at work because the boss favors her.
Poznámka: It exaggerates the idea of escaping consequences, far beyond the severity of the literal crime of murder.

Away - Příklady

I live far away from my family.
我住得离家很远。
Please take your shoes away.
请把你的鞋子拿开。
She ran away when she saw the spider.
她看到蜘蛛时跑开了。
I need to get away from all this stress.
我需要远离所有这些压力。

Gramatika Away

Away - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: away
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): away
Příslovce (Adverb): away
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
away obsahuje 1 slabik: away
Fonetický přepis: ə-ˈwā
away , ə ˈwā (Červená slabika je přízvučná)

Away - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
away: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.