Slovník
Angličtina - Čínština
Keep
kip
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
保持, 保留, 照顾, 遵守, 持有, 保存
Významy Keep v čínštině
保持
Příklad:
Please keep the noise down.
请保持安静。
She tries to keep her room tidy.
她努力保持自己的房间整洁。
Použití: formal/informalKontext: Used when talking about maintaining a state or condition.
Poznámka: This meaning emphasizes the act of sustaining or continuing something as it is.
保留
Příklad:
He decided to keep the old furniture.
他决定保留旧家具。
We should keep the original design of the building.
我们应该保留建筑的原始设计。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to retaining or not discarding something.
Poznámka: This meaning often implies a choice to not change or get rid of something.
照顾
Příklad:
Can you keep the children while I am away?
你能在我不在的时候照顾孩子们吗?
She kept her grandmother during the summer.
她在夏天照顾她的祖母。
Použití: informalKontext: Used in contexts involving care or supervision.
Poznámka: This meaning indicates a responsibility for someone's well-being.
遵守
Příklad:
You need to keep the rules.
你需要遵守规则。
He always keeps his promises.
他总是遵守他的承诺。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to adherence to laws, rules, or agreements.
Poznámka: This meaning highlights the importance of following guidelines or commitments.
持有
Příklad:
She keeps a diary.
她持有一本日记。
They keep a collection of stamps.
他们持有一套邮票收藏。
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to possession or ownership of items.
Poznámka: This meaning expresses the idea of having something in one's possession.
保存
Příklad:
Please keep this document safe.
请将这个文件保存好。
I keep my photos in a box.
我把我的照片保存放在一个盒子里。
Použití: formal/informalKontext: Used when talking about storing or safeguarding items.
Poznámka: This meaning often involves the idea of protecting something from loss or damage.
Synonyma Keep
Retain
To keep possession of something or continue to have something.
Příklad: He decided to retain the old furniture in the living room.
Poznámka: Retain implies holding onto something for a longer period or maintaining possession.
Maintain
To keep something in a particular state or condition.
Příklad: It is essential to maintain a healthy lifestyle.
Poznámka: Maintain often refers to preserving or upholding a certain standard or condition.
Preserve
To protect or keep something in its original state or form.
Příklad: They used special techniques to preserve the ancient artifacts.
Poznámka: Preserve suggests protecting something from harm or decay to maintain its original state.
Conserve
To use something carefully or protect it from being used up or destroyed.
Příklad: We need to conserve water during the dry season.
Poznámka: Conserve often relates to the careful use or protection of resources to prevent waste or depletion.
Store
To keep something in a particular place for future use.
Příklad: She likes to store her winter clothes in vacuum-sealed bags.
Poznámka: Store specifically refers to keeping items in a designated place for safekeeping or organization.
Výrazy a časté fráze Keep
Keep up
To continue at the same pace or level as before.
Příklad: I need to keep up with my studies to pass the exam.
Poznámka: This phrase implies maintaining a certain standard or rate of progress.
Keep in mind
To remember or consider something.
Příklad: Keep in mind that not everyone will agree with your opinions.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of remembering or being aware of something.
Keep on
To continue doing something without stopping.
Příklad: I will keep on practicing until I get better at playing the guitar.
Poznámka: This phrase suggests persistence in an action or behavior.
Keep it up
To continue doing something well or making progress.
Příklad: You're doing great in your new job - keep it up!
Poznámka: This phrase is used to encourage someone to maintain their current positive behavior or effort.
Keep away
To stay at a distance from someone or something.
Příklad: Keep away from the edge of the cliff for your safety.
Poznámka: This phrase indicates maintaining a physical separation or distance.
Keep to oneself
To stay private or not interact much with others.
Příklad: He tends to keep to himself at social gatherings.
Poznámka: This phrase suggests a preference for solitude or privacy.
Keep under wraps
To keep something secret or confidential.
Příklad: The company is keeping the new product launch under wraps until next month.
Poznámka: This phrase implies actively concealing information or plans from others.
Keep každodenní (slangové) výrazy
Keep it real
This slang term means to be genuine, authentic, and honest in interactions.
Příklad: I always try to keep it real with my friends and never pretend to be someone I'm not.
Poznámka: While 'keep' generally refers to retaining or maintaining something, 'keep it real' focuses on being truthful and authentic.
Keep it chill
To keep things calm, relaxed, or low-key.
Příklad: Let's just keep it chill and relax this weekend.
Poznámka: In this context, 'keep it chill' suggests maintaining a relaxed atmosphere rather than actively preserving something.
Keep someone in check
To control or monitor someone's behavior, actions, or excesses.
Příklad: He always keeps me in check when I start getting too carried away.
Poznámka: Contrary to 'keep' meaning to hold onto or safeguard, 'keep someone in check' is about managing or regulating someone's behavior.
Keep it 100
To be completely honest, genuine, and real in all aspects.
Příklad: She always keeps it 100 with everyone, never sugarcoating the truth.
Poznámka: While 'keep' signifies retention or maintenance, 'keep it 100' emphasizes being straightforward and truthful.
Keep an eye on
To watch or monitor something closely for safety or security purposes.
Příklad: Could you keep an eye on my bag while I run to the restroom?
Poznámka: In this slang term, 'keep' denotes vigilance or surveillance rather than merely retaining or holding.
Keep it down
To lower the volume or intensity of sound or activity.
Příklad: Sorry for the noise, I'll keep it down from now on.
Poznámka: Rather than preserving or maintaining, 'keep it down' is about reducing or moderating noise.
Keep tabs on
To monitor, track, or keep oneself informed about something or someone.
Příklad: I like to keep tabs on my favorite team's performance throughout the season.
Poznámka: Unlike the general meaning of 'keep' as preserving, 'keep tabs on' implies actively staying updated or informed about a subject.
Keep - Příklady
Can you keep a secret?
你能保守秘密吗?
It's important to keep your passport in a safe place.
把护照放在安全的地方是很重要的。
Keep the change!
零钱留着吧!
Gramatika Keep
Keep - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: keep
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): keeps, keep
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): keep
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): kept
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): kept
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): keeping
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): keeps
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): keep
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): keep
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Keep obsahuje 1 slabik: keep
Fonetický přepis: ˈkēp
keep , ˈkēp (Červená slabika je přízvučná)
Keep - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Keep: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.