Slovník
Angličtina - Čínština

Boy

bɔɪ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

男孩, 小伙子, 男生, 小男孩, 男孩儿

Významy Boy v čínštině

男孩

Příklad:
The boy is playing in the park.
男孩在公园里玩。
He is a good boy.
他是个好男孩。
Použití: informalKontext: Used to refer to a male child or young person.
Poznámka: This is the most common meaning and is used in everyday conversation.

小伙子

Příklad:
That boy is very talented.
那个小伙子非常有才华。
The boy did a great job.
这个小伙子做得很好。
Použití: informalKontext: Used to refer to a young man, often in a casual or friendly manner.
Poznámka: This term can imply a slightly older age than '男孩', often used for teenagers or young adults.

男生

Příklad:
The boy in my class is very smart.
我班上的男生非常聪明。
There are many boys in the team.
队里有很多男生。
Použití: formal/informalKontext: Used in educational or formal contexts to refer to male students.
Poznámka: This term is often used in schools or educational settings.

小男孩

Příklad:
The little boy is afraid of the dark.
小男孩害怕黑暗。
She has a cute little boy.
她有一个可爱的小男孩。
Použití: informalKontext: Used to refer to a very young boy, typically a toddler or preschooler.
Poznámka: This term emphasizes the youthfulness and innocence of the child.

男孩儿

Příklad:
That boy is my brother.
那个男孩儿是我弟弟。
The boy is very energetic.
这个男孩儿精力充沛。
Použití: informalKontext: More colloquial term that may be used in certain regions or dialects.
Poznámka: This form is often used in northern China and can sound more endearing.

Synonyma Boy

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
Příklad: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Poznámka: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Příklad: The youth participated in the community service project.
Poznámka: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Příklad: The child played happily in the park.
Poznámka: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
Příklad: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Poznámka: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Výrazy a časté fráze Boy

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Příklad: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Poznámka: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Příklad: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Poznámka: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Příklad: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Poznámka: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Příklad: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Poznámka: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Příklad: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Poznámka: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Příklad: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Poznámka: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Příklad: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Poznámka: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Boy každodenní (slangové) výrazy

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Příklad: She's always seen with a different boy toy every week.
Poznámka: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Příklad: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Poznámka: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Příklad: The new boy band is taking the music scene by storm.
Poznámka: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Příklad: She's dating a much younger toy boy these days.
Poznámka: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Příklad: He's my homeboy from back in the day.
Poznámka: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Příklad: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Poznámka: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - Příklady

The boy is playing with his toy car.
男孩正在玩他的玩具车。
The young man is very talented.
这个年轻人非常有才华。
The kid is running around in the park.
这个孩子在公园里跑来跑去。

Gramatika Boy

Boy - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: boy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): boys
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): boy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
boy obsahuje 1 slabik: boy
Fonetický přepis: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (Červená slabika je přízvučná)

Boy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
boy: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.