Slovník
Angličtina - Čínština
Him
hɪm
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
他, 他, 他
Významy Him v čínštině
他
Příklad:
He is my brother.
他是我的兄弟。
I saw him yesterday.
我昨天见到他了。
Použití: InformalKontext: Used to refer to a male person in conversation.
Poznámka: This is the most common and straightforward translation of 'him' as a pronoun.
他
Příklad:
I gave him a gift.
我给了他一份礼物。
Did you meet him at the party?
你在派对上见到他了吗?
Použití: Formal/InformalKontext: Used in a variety of contexts to indicate a male person who is the object of an action.
Poznámka: The pronoun '他' can also be used in written and formal contexts.
他
Příklad:
I told him to wait.
我告诉他等一下。
Please help him.
请帮助他。
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversation, often in requests or instructions.
Poznámka: In Chinese, context can clarify the subject's identity, even if the pronoun is used.
Synonyma Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Příklad: He is coming to the party tonight.
Poznámka: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Příklad: That guy over there is the one I was talking about.
Poznámka: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Příklad: The man in the suit is the CEO of the company.
Poznámka: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Výrazy a časté fráze Him
Give him a hand
To help or applaud someone.
Příklad: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Poznámka: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Příklad: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Poznámka: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Příklad: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Poznámka: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Příklad: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Poznámka: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Příklad: I finally talked him into joining us for the trip.
Poznámka: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Příklad: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Poznámka: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Příklad: I can't even look at him after what he did.
Poznámka: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Him každodenní (slangové) výrazy
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Příklad: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Poznámka: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Příklad: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Poznámka: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Příklad: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Poznámka: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Příklady
He gave the book to him
他把书给了他
I saw him at the park.
我在公园看见了他。
I gave him a present.
我给了他一个礼物。
She loves him very much.
她非常爱他。
Gramatika Him
Him - Zájmeno (Pronoun) / Osobní zájmeno (Personal pronoun)
Lemma: he
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Him obsahuje 1 slabik: him
Fonetický přepis: im
him , im (Červená slabika je přízvučná)
Him - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Him: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.