Slovník
Angličtina - Čínština

Him

hɪm
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

他, 他, 他

Významy Him v čínštině

Příklad:
He is my brother.
他是我的兄弟。
I saw him yesterday.
我昨天见到他了。
Použití: InformalKontext: Used to refer to a male person in conversation.
Poznámka: This is the most common and straightforward translation of 'him' as a pronoun.

Příklad:
I gave him a gift.
我给了他一份礼物。
Did you meet him at the party?
你在派对上见到他了吗?
Použití: Formal/InformalKontext: Used in a variety of contexts to indicate a male person who is the object of an action.
Poznámka: The pronoun '他' can also be used in written and formal contexts.

Příklad:
I told him to wait.
我告诉他等一下。
Please help him.
请帮助他。
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversation, often in requests or instructions.
Poznámka: In Chinese, context can clarify the subject's identity, even if the pronoun is used.

Synonyma Him

He

The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Příklad: He is coming to the party tonight.
Poznámka: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.

That guy

The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Příklad: That guy over there is the one I was talking about.
Poznámka: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.

The man

The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Příklad: The man in the suit is the CEO of the company.
Poznámka: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.

Výrazy a časté fráze Him

Give him a hand

To help or applaud someone.
Příklad: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Poznámka: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.

Leave him in the dust

To defeat someone easily or to move much faster than them.
Příklad: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Poznámka: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.

Behind him

To be finished with a difficult or troubling situation.
Příklad: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Poznámka: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.

Count him out

To underestimate someone's abilities or chances of success.
Příklad: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Poznámka: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.

Talk him into

To persuade or convince someone to do something.
Příklad: I finally talked him into joining us for the trip.
Poznámka: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.

Get on with him

To have a good relationship or rapport with someone.
Příklad: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Poznámka: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.

Not look at him

To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Příklad: I can't even look at him after what he did.
Poznámka: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.

Him každodenní (slangové) výrazy

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Příklad: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Poznámka: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.

Himster

A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Příklad: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Poznámka: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.

Him-larious

Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Příklad: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Poznámka: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.

Him - Příklady

He gave the book to him
把书给了
I saw him at the park.
我在公园看见了
I gave him a present.
我给了一个礼物。
She loves him very much.
她非常爱

Gramatika Him

Him - Zájmeno (Pronoun) / Osobní zájmeno (Personal pronoun)
Lemma: he
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Him obsahuje 1 slabik: him
Fonetický přepis: im
him , im (Červená slabika je přízvučná)

Him - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Him: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.