Slovník
Angličtina - Čínština

Making

ˈmeɪkɪŋ
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

制作, 创造, 制定, 使成为, 引起

Významy Making v čínštině

制作

Příklad:
She is making a cake for the party.
她正在为派对制作一个蛋糕。
He enjoys making furniture in his workshop.
他喜欢在他的工作室里制作家具。
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts related to creating or producing something tangible.
Poznámka: This meaning often relates to physical creation and can be used in both formal and informal contexts.

创造

Příklad:
The artist is making a beautiful painting.
那位艺术家正在创造一幅美丽的画作。
They are making new discoveries in science.
他们在科学领域创造新的发现。
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts related to creativity or innovation.
Poznámka: This meaning emphasizes the creative aspect of producing something, often used in artistic or scientific contexts.

制定

Příklad:
The committee is making new rules.
委员会正在制定新规则。
She is making a plan for the event.
她正在为活动制定一个计划。
Použití: formalKontext: Used in contexts related to planning or establishing guidelines.
Poznámka: This meaning is often used in formal settings, like business or governance.

使成为

Příklad:
This decision is making him happy.
这个决定使他感到快乐。
Her success is making her a role model.
她的成功使她成为一个榜样。
Použití: informalKontext: Used to indicate a change in state or condition.
Poznámka: This usage often reflects emotional or relational changes and can be used in both spoken and written language.

引起

Příklad:
The news is making headlines.
这个新闻引起了头条。
His actions are making trouble for everyone.
他的行为给大家带来了麻烦。
Použití: informalKontext: Used to indicate the cause of an effect or reaction.
Poznámka: This meaning is often used in more colloquial contexts, particularly in discussions about events or actions.

Synonyma Making

creating

To bring something into existence or cause it to happen.
Příklad: She is creating a new piece of art for the exhibition.
Poznámka: Similar to 'making' but often implies a sense of originality or innovation.

producing

To bring something into existence through a process, usually manufacturing or cultivation.
Příklad: The factory is producing a new line of products.
Poznámka: Focuses more on the act of manufacturing or generating something.

crafting

To make or create something with skill and artistry.
Příklad: He is crafting a wooden table for his workshop.
Poznámka: Implies a high level of skill and attention to detail in the creation process.

building

To construct or assemble something by putting parts or materials together.
Příklad: They are building a new house in the neighborhood.
Poznámka: Often used for physical structures or objects that require assembly.

Výrazy a časté fráze Making

Making a difference

This phrase means to have a positive impact or effect on something or someone.
Příklad: Volunteering at the local shelter is a great way to make a difference in the community.
Poznámka: The focus is on creating an impact or change rather than just the act of creating something.

Making ends meet

To have enough money to cover basic expenses or to make financial ends meet.
Příklad: With the rise in living costs, many families struggle to make ends meet each month.
Poznámka: It refers to managing finances and meeting financial obligations rather than creating something tangible.

Making waves

To attract attention or cause a significant impact or disruption in a particular field.
Příklad: The new startup is making waves in the tech industry with its innovative products.
Poznámka: It implies creating a noticeable impact or buzz rather than physically creating something.

Make or break

Refers to a situation where success or failure in a particular endeavor will have a decisive impact.
Příklad: The upcoming project is a make or break moment for our company's future.
Poznámka: It focuses on the critical moment of decision or outcome rather than the process of creating.

Making a living

To earn money for sustenance or to support oneself financially.
Příklad: After losing his job, he started freelancing to make a living.
Poznámka: It pertains to earning money for survival rather than the act of physically creating something.

Make it up to someone

To compensate for a mistake or wrongdoing by doing something thoughtful or kind for someone.
Příklad: I know I missed your birthday, but I promise to make it up to you by taking you out for a special dinner.
Poznámka: It involves compensating for a fault or error rather than the act of creating.

Make a scene

To behave in a loud, dramatic, or disruptive manner in public.
Příklad: She made a scene at the restaurant when her order was incorrect.
Poznámka: It refers to creating a disturbance or commotion rather than physically making something.

Make the cut

To meet the required standard or criteria to be successful or accepted.
Příklad: Only the top three contestants will make the cut and move on to the final round.
Poznámka: It signifies meeting a specific standard or requirement rather than the act of physically creating something.

Make a point

To clearly express or highlight a specific idea, opinion, or argument.
Příklad: During the presentation, she made a point to emphasize the importance of teamwork.
Poznámka: It involves emphasizing or stating a particular viewpoint rather than physically creating something.

Making každodenní (slangové) výrazy

Making bank

Earning a lot of money or making a substantial amount of profit.
Příklad: I've been working overtime, so I'm making bank these days.
Poznámka: While 'making bank' specifically refers to earning a significant amount of money, 'making' alone could refer to various forms of creation or production.

Making moves

Taking actions or steps towards achieving a goal or making progress in a particular endeavor.
Příklad: I see you making moves, getting that promotion and all.
Poznámka: 'Making moves' emphasizes actively working towards a goal, whereas 'making' alone is a generic term for creating or producing something.

Making a killing

Making an exceptionally large profit or doing extremely well financially.
Příklad: He invested in that stock early on and is making a killing now.
Poznámka: 'Making a killing' specifically relates to making a large profit, while 'making' on its own has a broader range of meanings.

Making out

Engaging in passionate kissing or intimate physical contact, typically between romantic partners.
Příklad: I heard they were making out at the party last night.
Poznámka: In this context, 'making out' refers to physical intimacy, whereas 'making' alone is more general in its application.

Making a buck

Earning money, especially through temporary or minor work.
Příklad: She's doing odd jobs to make a buck while studying in college.
Poznámka: 'Making a buck' specifically refers to earning money through work, while 'making' can apply to various forms of creation or production.

Making a mess

Creating disorder or untidiness in a particular area.
Příklad: The kids were making a mess in the living room with their toys.
Poznámka: 'Making a mess' specifically refers to creating disorder, while 'making' on its own can refer to various forms of creation.

Making moves on someone

Attempting to initiate a romantic or sexual relationship with someone, often through flirtation or advances.
Příklad: He's been making moves on her for weeks, but she's not interested.
Poznámka: The addition of 'on someone' specifies the target of the action, which is attempting to pursue a romantic interest, whereas 'making' alone is more general.

Making - Příklady

Making a cake is easy if you follow the recipe.
制作蛋糕很简单,只要你按照食谱进行。
She is interested in making art from recycled materials.
她对用回收材料制作艺术品很感兴趣。
The company is making a new product line.
公司正在推出一条新产品线。

Gramatika Making

Making - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: make
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): makes
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): make
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): made
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): made
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): making
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): makes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): make
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): make
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
making obsahuje 2 slabik: mak • ing
Fonetický přepis: ˈmā-kiŋ
mak ing , ˈmā kiŋ (Červená slabika je přízvučná)

Making - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
making: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.