Výkladový slovník
Angličtina
All
ɔl
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
All -
The whole quantity or extent of something
Příklad: All the students in the class passed the exam.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Used to refer to the entirety of a group or collection
Every one of something
Příklad: She ate all the cookies on the plate.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Emphasizes the completeness or entirety of a set
Completely; wholly
Příklad: He was all alone in the dark forest.
Použití: informalKontext: narrative or descriptive contexts
Poznámka: Used to emphasize the complete state or condition of something
Synonyma All
Every
Every is used to refer to all the members of a group individually, emphasizing each individual within the whole.
Příklad: Every student must complete the assignment.
Poznámka: Every emphasizes each individual, while all refers to the entirety as a whole.
Each
Each is used to refer to every individual within a group separately or individually.
Příklad: Each student received a certificate.
Poznámka: Each emphasizes individual members, while all refers to the entirety.
Every single
Every single is an emphatic way to refer to each individual in a group, emphasizing the singularity of each.
Příklad: Every single student passed the exam.
Poznámka: Every single adds emphasis on the individuality, similar to each.
Entire
Entire refers to the whole of something, without any part being left out.
Příklad: The entire class participated in the project.
Poznámka: Entire emphasizes completeness, while all is more general.
Whole
Whole refers to the entire amount or extent of something.
Příklad: The whole team celebrated the victory.
Poznámka: Whole emphasizes completeness, similar to entire.
Výrazy a časté fráze All
All of a sudden
This phrase means something unexpected or abrupt that happens quickly and without warning.
Příklad: I was walking in the park when all of a sudden it started raining heavily.
Poznámka: The phrase 'all of a sudden' emphasizes the suddenness of an event, distinguishing it from just 'sudden.'
All in all
This phrase means when everything is taken into consideration or overall.
Příklad: The trip was tiring, but all in all, it was a great experience.
Poznámka: It emphasizes looking at the entirety of a situation rather than just specific parts.
All talk and no action
This phrase refers to someone who speaks a lot about doing things but never actually follows through with actions.
Příklad: He keeps promising to help, but it's all talk and no action with him.
Poznámka: It highlights the lack of action compared to just talking.
All ears
This phrase means to be fully attentive and ready to listen.
Příklad: I'm all ears, tell me what you have to say.
Poznámka: It emphasizes being completely focused on listening, contrasting with just having ears to hear.
All thumbs
This phrase means to be clumsy or awkward with one's hands.
Příklad: I'm all thumbs when it comes to fixing things around the house.
Poznámka: It emphasizes a lack of dexterity or skill compared to just having thumbs.
All bark and no bite
This phrase refers to someone who talks tough but doesn't actually act aggressively or do anything harmful.
Příklad: Don't be scared of him; he's all bark and no bite.
Poznámka: It highlights the discrepancy between threatening behavior (bark) and actual action (bite).
All in the same boat
This phrase means that everyone is in the same situation or facing the same challenges.
Příklad: During the storm, we're all in the same boat, trying to stay safe.
Poznámka: It stresses the shared experience and condition of being in a similar circumstance.
All každodenní (slangové) výrazy
All set
Means fully prepared or ready.
Příklad: I'm all set for the party tonight.
Poznámka: It emphasizes being completely ready for something.
All out
To put all possible effort or resources into something.
Příklad: They went all out for their anniversary celebration.
Poznámka: It indicates giving full effort or using all available resources.
All hell breaks loose
Refers to a situation where chaos or trouble erupts suddenly.
Příklad: When she found out, all hell broke loose.
Poznámka: Emphasizes a sudden and intense disturbance or trouble.
All over the place
Refers to being disorganized or scattered.
Příklad: His notes were all over the place; he couldn't find anything.
Poznámka: Indicates a lack of organization or a scattered arrangement.
All nighter
Staying awake all night to work or study.
Příklad: I pulled an all-nighter to finish my assignment.
Poznámka: Highlights the action of staying up all night.
All in
Fully committed or enthusiastically participating in something.
Příklad: I'm all in for the beach trip this weekend.
Poznámka: Expresses full commitment or enthusiasm towards a particular activity.
All - Příklady
I have all the books.
She ate all the cake.
They visited all the museums in town.
We need to clean all the dishes after dinner.
Gramatika All
All - Zájmeno (Pronoun) / Determinant (Determiner)
Lemma: all
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
All obsahuje 1 slabik: all
Fonetický přepis: ˈȯl
all , ˈȯl (Červená slabika je přízvučná)
All - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
All: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.