Výkladový slovník
Angličtina
Depth
dɛpθ
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Depth -
Distance from the top or surface to the bottom of something
Příklad: The pool's depth is 10 feet.
Použití: formalKontext: scientific, engineering, or geographical discussions
Poznámka: Typically used in technical or academic contexts to describe measurements
Intense or extreme degree of a quality or state
Příklad: She spoke with great depth of feeling.
Použití: formalKontext: literary or emotional discussions
Poznámka: Often used to convey strong emotions or profound thoughts
Comprehensive understanding or insight
Příklad: The professor's lectures have great depth.
Použití: formalKontext: academic or intellectual discussions
Poznámka: Refers to the thoroughness or complexity of knowledge or analysis
The deepest part of something
Příklad: The depth of the ocean is still largely unexplored.
Použití: formalKontext: scientific or geographical contexts
Poznámka: Used to describe the lowest or most profound point of a physical entity
Seriousness or intensity of a situation or issue
Příklad: The depth of the economic crisis became apparent.
Použití: formalKontext: news reports or formal discussions
Poznámka: Indicates the severity or gravity of a particular circumstance
Synonyma Depth
breadth
Breadth refers to the extent or measure of something from side to side.
Příklad: The breadth of his knowledge impressed everyone.
Poznámka: Depth typically refers to the distance from the top or surface to the bottom, while breadth refers to the measure from side to side.
profoundness
Profoundness indicates the depth of insight, knowledge, or understanding of a subject.
Příklad: The profoundness of her thoughts left a lasting impact on the audience.
Poznámka: While depth can refer to physical distance or extent, profoundness specifically emphasizes the intellectual or emotional depth.
intensity
Intensity refers to the strength, power, or degree of something.
Příklad: The intensity of his emotions was palpable in his voice.
Poznámka: Depth usually pertains to the extent or distance of something, while intensity emphasizes the level of force or power.
profundity
Profundity conveys the intellectual or emotional depth and complexity of ideas or thoughts.
Příklad: The profundity of the author's writing captivated readers worldwide.
Poznámka: Similar to profoundness, profundity focuses on the depth of ideas, thoughts, or concepts, rather than physical depth.
Výrazy a časté fráze Depth
In-depth
This phrase means to explore or examine something thoroughly and in detail.
Příklad: The reporter conducted an in-depth investigation into the corruption scandal.
Poznámka: The original word 'depth' refers to the distance from the top or surface to the bottom of something, while 'in-depth' refers to a detailed and thorough examination of a subject.
Depth of knowledge
It refers to a high level of understanding or expertise in a particular subject.
Příklad: Her depth of knowledge on the topic impressed the panel during the presentation.
Poznámka: While 'depth' simply denotes the distance from the top to the bottom, 'depth of knowledge' implies a comprehensive understanding or expertise in a specific area.
Plumb the depths
This phrase means to explore the most profound or extreme aspects of something, often referring to emotions, experiences, or situations.
Příklad: The novel plumbs the depths of human emotion and psychology.
Poznámka: Unlike 'depth,' which is a physical measurement, 'plumb the depths' is figurative and describes delving deeply into a subject or issue.
Depth perception
It refers to the ability to accurately perceive the distance and spatial relationships between objects in three dimensions.
Příklad: Good depth perception is crucial for athletes in sports like basketball and baseball.
Poznámka: While 'depth' refers to physical distance, 'depth perception' is a cognitive ability related to vision and spatial awareness.
Depth charge
This phrase metaphorically refers to dramatic or impactful events or revelations that significantly impact a situation or story.
Příklad: The movie is filled with suspenseful moments that feel like depth charges in the plot.
Poznámka: In this context, 'depth charge' is a figurative expression, unlike the literal measurement of 'depth.' It highlights impactful moments or developments.
Depth and breadth
It refers to a comprehensive understanding that includes both in-depth knowledge and a wide range of coverage or perspectives.
Příklad: The course offers students both depth and breadth in their understanding of the subject.
Poznámka: While 'depth' typically focuses on the thoroughness of knowledge, 'depth and breadth' emphasizes both depth and the extent or range of knowledge.
Depth chart
It is a visual representation of the hierarchy or ranking of players on a sports team, typically indicating their positions and readiness for play.
Příklad: The coach analyzed the depth chart to determine the starting lineup for the game.
Poznámka: Unlike the literal 'depth' measurement, 'depth chart' is a specialized term in sports that shows the order and readiness of players within a team.
Depth každodenní (slangové) výrazy
Deep dive
A deep and thorough exploration or examination of a subject or issue.
Příklad: Let's do a deep dive into this topic to understand it better.
Poznámka: It emphasizes going beyond the surface level and delving deeply into the details.
Deep end
A situation where someone is in a challenging or difficult position, typically due to lack of experience or knowledge.
Příklad: I feel like I'm in the deep end with this project; it's so complex.
Poznámka: It alludes to being in the deep or more difficult part of a metaphorical pool, requiring more effort to stay afloat.
Deep pockets
Having a lot of money or financial resources.
Příklad: That company must have deep pockets to afford such expensive advertising.
Poznámka: It refers to having significant financial resources rather than just a metaphorical 'depth'.
Deep six
To discard or eliminate something, often abruptly or without much consideration.
Příklad: We had to deep six that project due to budget constraints.
Poznámka: It signifies getting rid of something completely rather than just placing it in 'depth'.
In deep water
In a situation where one is in trouble or facing difficulties.
Příklad: After missing the deadline, I found myself in deep water with my boss.
Poznámka: It relates to being in a tough situation or facing difficulties, akin to being submerged in treacherous waters.
Deep down
Beneath the surface or truly, often referring to one's true feelings or motivations.
Příklad: Deep down, I knew that I should have spoken up during the meeting.
Poznámka: It pertains to concealed emotions or thoughts beneath the 'depth' of one's outward appearance or actions.
Deep in the weeds
Engaged in or overwhelmed by detailed or complex tasks or problems.
Příklad: We're deep in the weeds on this project, dealing with unexpected issues.
Poznámka: It indicates being heavily involved in intricate details or complications, like being engulfed by dense vegetation or 'weeds'.
Depth - Příklady
The depth of the ocean is unfathomable.
The wound was quite deep and required stitches.
The report provided a depth analysis of the company's financial situation.
Gramatika Depth
Depth - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: depth
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): depths, depth
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): depth
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
depth obsahuje 1 slabik: depth
Fonetický přepis: ˈdepth
depth , ˈdepth (Červená slabika je přízvučná)
Depth - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
depth: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.