Výkladový slovník
Angličtina

In

ɪn
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

In -

Expressing location or position within a space

Příklad: She is in the room.
Použití: formalKontext: describing physical location
Poznámka: Used to indicate someone or something is inside a specific area or place.

Expressing inclusion or involvement

Příklad: He is in the team.
Použití: formalKontext: referring to membership or participation
Poznámka: Shows that someone or something is part of a group or activity.

Expressing time within a period

Příklad: The meeting is in an hour.
Použití: formalKontext: referring to future time
Poznámka: Used to indicate a specific time or period in the future.

Expressing a state or condition

Příklad: She is in a good mood.
Použití: informalKontext: describing emotional or physical state
Poznámka: Shows the state or condition someone or something is currently experiencing.

Expressing involvement or participation in an activity

Příklad: He is in for a game of tennis.
Použití: informalKontext: arranging informal plans
Poznámka: Used to indicate willingness or interest in doing something.

Synonyma In

Within

Within is used to indicate that something is inside or contained within a specific area or boundary.
Příklad: The keys are within the drawer.
Poznámka: Within implies being inside a specific area, while 'in' is more general.

Inside

Inside is used to describe the interior or inner part of something.
Příklad: She left her bag inside the car.
Poznámka: Inside specifically refers to the interior of something, whereas 'in' can have a broader meaning.

Amidst

Amidst is used to describe being surrounded by or in the middle of something, often in a figurative sense.
Příklad: The city is bustling with life amidst the chaos.
Poznámka: Amidst emphasizes being surrounded by something, while 'in' is more general.

Výrazy a časté fráze In

In the end

This phrase is used to indicate the final result of a situation or event after everything has been considered or done.
Příklad: She tried various methods, but in the end, she decided to ask for help.
Poznámka: The phrase 'in the end' implies a conclusion or final outcome, whereas the word 'in' simply indicates location or position within something.

In addition

This phrase is used to introduce further information or points that are related to what has already been mentioned.
Příklad: She not only completed her project on time but also added some extra features in addition.
Poznámka: While 'in' is a preposition indicating location, 'in addition' introduces additional information or elements.

In the meantime

This phrase is used to describe what is happening while waiting for something else to occur.
Příklad: He's preparing for his exams. In the meantime, he's also looking for a part-time job.
Poznámka: The phrase 'in the meantime' refers to the period of time between two events or actions, while 'in' generally indicates position or location within something.

In other words

This phrase is used to explain something in a different way, usually more clearly or simply.
Příklad: He's a perfectionist, in other words, he pays attention to every detail.
Poznámka: The phrase 'in other words' is used to rephrase or restate something for better understanding, unlike 'in' which primarily denotes position or location.

In conclusion

This phrase is used to indicate the final thoughts or summary of a discussion or argument.
Příklad: In conclusion, it's important to consider all the factors before making a decision.
Poznámka: While 'in' is a preposition showing location, 'in conclusion' marks the wrapping up or final thoughts of a discussion or presentation.

In the same boat

This phrase is used to describe being in the same situation or having the same problem as someone else.
Příklad: We are all facing financial difficulties. We're all in the same boat.
Poznámka: The phrase 'in the same boat' conveys being in a shared situation or condition with others, as opposed to 'in' which typically denotes location or position.

In the dark

This phrase is used to describe being uninformed or unaware of something.
Příklad: I'm completely in the dark about their plans for the party.
Poznámka: The phrase 'in the dark' signifies a lack of knowledge or information, while 'in' generally indicates position or location within something.

In hot water

This phrase is used to describe being in trouble or facing a difficult situation.
Příklad: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Poznámka: The phrase 'in hot water' conveys being in trouble or facing consequences, unlike 'in' which typically denotes location or position.

In the loop

This phrase is used to describe being informed or involved in a situation or activity.
Příklad: Make sure to keep me in the loop about any changes to the project.
Poznámka: The phrase 'in the loop' signifies being kept up-to-date or included in information or decisions, whereas 'in' generally indicates position or location within something.

In každodenní (slangové) výrazy

In the bag

This slang means that something is certain or guaranteed to happen successfully.
Příklad: Don't worry, the project is in the bag. We've done a great job so far.
Poznámka: The original phrase 'in the bag' maintains the concept of containment, but its slang usage has evolved to convey a sense of surety or accomplishment.

In a nutshell

This phrase means to describe something concisely, using as few words as possible.
Příklad: I'll explain the plan in a nutshell: we need to cut costs and increase efficiency.
Poznámka: The original meaning of 'in a nutshell' refers to summarizing something in a concise manner, while its slang usage extends to quickly summarizing complex ideas or plans.

In the red

This slang term indicates that a person or business is in debt or losing money.
Příklad: Our company has been in the red for the past few quarters, but we're working on a turnaround.
Poznámka: Originally, 'in the red' referred to a financial situation where expenditures exceed income. Its slang usage now commonly signifies financial trouble.

In a pickle

This expression means to be in a difficult or troublesome situation.
Příklad: I forgot my phone at home, and now I'm in a pickle because I can't call for help.
Poznámka: The original concept of being 'in a pickle' refers to being in a difficult situation, while the slang term is used more broadly to describe any kind of problem or dilemma.

In the groove

This slang term means to be performing well or to be in a state of high productivity and focus.
Příklad: I'm really in the groove with my work right now; everything is flowing smoothly.
Poznámka: The original phrase 'in the groove' refers to being in a smooth, linear path or channel, while its slang usage now conveys a sense of being in a productive and focused state.

In the know

To be 'in the know' means to be well-informed or knowledgeable about a particular topic or situation.
Příklad: She's always the first to hear about the latest gossip; she's definitely in the know.
Poznámka: The original meaning of 'in the know' indicates being aware or having access to inside information, while its slang use has broadened to refer to being well-informed in general.

In cahoots

This phrase suggests that two or more people or groups are working together, often to do something deceitful or secretive.
Příklad: I think the sales team and marketing team are in cahoots to launch a joint campaign.
Poznámka: The original term 'in cahoots' refers to colluding or scheming together, while its slang usage retains the notion of collaboration but often with a negative connotation.

In - Příklady

I read it in a book.
They met in 1885.
She works in publishing.
Bring the water to the boil and drop the vegetables in.
The train got in very late.

Gramatika In

In - Adpozice (Adposition) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: in
Konjugace
Příslovce (Adverb): in
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
In obsahuje 1 slabik: in
Fonetický přepis: ˈin
in , ˈin (Červená slabika je přízvučná)

In - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
In: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.