Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Contract
ˈkɑntrækt
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Vertrag, Verkleinerung, Kürzung

Bedeutungen von Contract auf Deutsch

Das Wort 'contract' wird im englischen Alltag in verschiedenen Kontexten verwendet, hauptsächlich im rechtlichen, geschäftlichen und informellen Bereich.

Verwendung in der Alltagssprache:

  1. Rechtlicher Kontext: 'Contract' bezieht sich häufig auf einen rechtsverbindlichen Vertrag zwischen zwei oder mehreren Parteien. Beispiele:

    • "They signed a contract for the sale of the house." (Sie haben einen Vertrag über den Verkauf des Hauses unterschrieben.)
    • "The contract outlines the terms and conditions of the agreement." (Der Vertrag umreißt die Bedingungen der Vereinbarung.)
  2. Geschäftlicher Kontext: In der Geschäftswelt wird 'contract' oft verwendet, um Vereinbarungen zwischen Unternehmen oder Dienstleistern zu beschreiben. Beispiele:

    • "We need to review the contract before proceeding." (Wir müssen den Vertrag überprüfen, bevor wir fortfahren.)
    • "The company has a contract with a supplier for raw materials." (Das Unternehmen hat einen Vertrag mit einem Lieferanten für Rohmaterialien.)
  3. Informeller Kontext: 'Contract' kann auch in informellen Gesprächen verwendet werden, um eine Verpflichtung oder Vereinbarung zu beschreiben. Beispiele:

    • "I have a contract to help my neighbor with his garden." (Ich habe einen Vertrag, um meinem Nachbarn im Garten zu helfen.)
    • "She made a contract with her friend to meet every week." (Sie hat einen Vertrag mit ihrer Freundin gemacht, um sich jede Woche zu treffen.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • "Breach of contract" (Vertragsbruch): bezeichnet die Verletzung der Bedingungen eines Vertrages.
  • "Contract negotiation" (Vertragsverhandlung): der Prozess, in dem die Bedingungen eines Vertrages diskutiert und vereinbart werden.
  • "Contractual obligations" (vertragliche Verpflichtungen): die Pflichten, die aus einem Vertrag resultieren.

Kontext der Verwendung:

  • Der Begriff wird sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet. In rechtlichen und geschäftlichen Kontexten ist die Verwendung formeller und präziser. In informellen Gesprächen kann 'contract' lockerer verwendet werden, um persönliche Vereinbarungen zu beschreiben.

Häufige Fehler:

  • Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung von 'contract' mit 'contractor' (Auftragnehmer). 'Contract' bezieht sich auf den Vertrag selbst, während 'contractor' die Person oder Firma ist, die einen Vertrag ausführt.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: agreement (Vereinbarung), pact (Pakt).
  • Antonyme: breach (Verletzung), termination (Kündigung).

Aussprache:

  • 'Contract' wird in der Regel als /ˈkɒntrækt/ (betont auf der ersten Silbe) ausgesprochen, wobei die Betonung wichtig ist, um Missverständnisse zu vermeiden. In der Form 'to contract' (verringern oder zusammenziehen) wird es als /kənˈtrækt/ (betont auf der zweiten Silbe) ausgesprochen.

Grammatik und Etymologie:

  • Das Wort 'contract' stammt aus dem Lateinischen 'contractus', was 'vereinbart' oder 'verpflichtet' bedeutet. In der modernen Verwendung kann 'contract' sowohl als Substantiv als auch als Verb auftreten.

Bedeutungen von Contract auf Deutsch

Vertrag

Beispiel:
They signed a contract for the new house.
Sie haben einen Vertrag für das neue Haus unterschrieben.
The company's contract with the supplier expires next month.
Der Vertrag der Firma mit dem Lieferanten läuft nächsten Monat aus.
Verwendung: formalKontext: Business, legal
Notiz: In formal contexts, 'Vertrag' is commonly used to refer to a legal agreement between parties.

Verkleinerung

Beispiel:
The muscles contract during exercise.
Die Muskeln ziehen sich während des Trainings zusammen.
The metal contracts when cooled.
Das Metall zieht sich beim Abkühlen zusammen.
Verwendung: formalKontext: Science, physics
Notiz: In scientific contexts, 'Verkleinerung' is used to describe the process of something becoming smaller or tighter.

Kürzung

Beispiel:
The company had to contract its workforce due to financial difficulties.
Das Unternehmen musste aufgrund finanzieller Schwierigkeiten seine Belegschaft kürzen.
The city council voted to contract the budget for public services.
Der Stadtrat stimmte für die Kürzung des Haushalts für öffentliche Dienstleistungen.
Verwendung: formalKontext: Economics, management
Notiz: In economic and management contexts, 'Kürzung' is used to indicate a reduction or decrease in size, scope, or quantity.

Synonyme von Contract

agreement

An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Beispiel: They signed an agreement to work together on the project.
Notiz: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.

deal

A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
Beispiel: They struck a deal to share the profits equally.
Notiz: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.

pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties.
Beispiel: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
Notiz: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.

compact

A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
Beispiel: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
Notiz: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Contract

Sign a contract

To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
Beispiel: We need to sign the contract before starting the project.
Notiz: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.

Breach of contract

Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
Beispiel: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
Notiz: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.

Renegotiate a contract

To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
Beispiel: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
Notiz: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.

Freelance contract

A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
Beispiel: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
Notiz: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.

Verbal contract

An agreement made through spoken communication without a written document.
Beispiel: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
Notiz: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.

Under contract

Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
Beispiel: The artist is currently under contract with a major record label.
Notiz: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.

Contractual obligation

A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
Beispiel: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
Notiz: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.

Contracts alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Gig

In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
Beispiel: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
Notiz: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.

Job

'Job' can be used informally to talk about employment or work.
Beispiel: I finally secured the job with the company after months of interviews.
Notiz: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.

Gig It

To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
Beispiel: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
Notiz: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.

Hook-up

'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
Beispiel: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
Notiz: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.

Bargain

To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
Beispiel: She got a great bargain on that new freelance contract.
Notiz: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.

Score

In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
Beispiel: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
Notiz: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.

Contract - Beispiele

The contract was signed by both parties.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
We need to review the terms of the contract.
Wir müssen die Bedingungen des Vertrags überprüfen.
The company is in breach of the contract.
Das Unternehmen verstößt gegen den Vertrag.

Grammatik von Contract

Contract - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: contract
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): contracts
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): contract
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): contracted
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): contracting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): contracts
Verb, Grundform (Verb, base form): contract
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): contract
Silben, Trennung und Betonung
contract enthält 2 Silben: con • tract
Phonetische Transkription: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (Die rote Silbe ist betont)

Contract - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
contract: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.