Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Die
daɪ
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

sterben, erliegen, erlöschen, abstumpfen, ausfallen

Bedeutungen von Die auf Deutsch

Das Wort „die“ hat mehrere Bedeutungen und Verwendungen im alltäglichen Englisch.

  1. Allgemeine Verwendung:

    • „Die“ ist das englische Verb für „sterben“. Es wird verwendet, um den Prozess des Todes zu beschreiben. Beispiel: „He died last year“ (Er ist letztes Jahr gestorben).
    • Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um das Ende von etwas zu beschreiben, wie in „The project died due to lack of funding“ (Das Projekt ist aufgrund fehlender Finanzierung gescheitert).
  2. Kontexte:

    • Informell: In alltäglichen Gesprächen wird „die“ häufig verwendet, um über den Tod von Personen oder Tieren zu sprechen.
    • Formal: In formelleren Kontexten, wie in medizinischen oder rechtlichen Diskussionen, wird das Wort ebenfalls verwendet, jedoch oft in einer sachlicheren Weise, z. B. „The patient died from complications“ (Der Patient starb an Komplikationen).
  3. Häufige Phrasen und Ausdrücke:

    • „Die of old age“ (an Altersschwäche sterben)
    • „Die in peace“ (in Frieden sterben)
    • „Die hard“ (hartnäckig bleiben, nicht aufgeben)
    • „Die laughing“ (vor Lachen sterben, sehr lachen)
  4. Häufige Fehler:

    • Verwechslung mit dem Substantiv „die“ (z.B. „die“ als Würfel im Spiel). Es ist wichtig, den Kontext zu beachten, um Missverständnisse zu vermeiden.
    • Falsche Verwendung in der Zeitform: „He die“ ist grammatikalisch inkorrekt; die korrekte Form ist „He dies“ (Gegenwart) oder „He died“ (Vergangenheit).
  5. Verwandte Wörter:

    • Synonyme: „pass away“ (versterben), „expire“ (ablaufen, enden)
    • Antonyme: „live“ (leben)
  6. Aussprache:

    • Das Wort wird /daɪ/ ausgesprochen, wobei der Klang wie in „my“ oder „fly“ ist. Es kann leicht mit dem deutschen Wort „die“ verwechselt werden, was zu Aussprachefehlern führen kann.
  7. Grammatik und Etymologie:

    • „Die“ ist ein unregelmäßiges Verb. Die Vergangenheitsform ist „died“.
    • Etymologisch stammt das Wort vom altenglischen „dīgan“, was „sterben“ bedeutet.

Bedeutungen von Die auf Deutsch

sterben

Beispiel:
He died peacefully in his sleep.
Er starb friedlich im Schlaf.
Her cat died last year.
Ihre Katze ist letztes Jahr gestorben.
Verwendung: formalKontext: Talking about the end of life or living organisms ceasing to exist
Notiz: This is the most common translation of 'die' in the sense of 'to pass away' or 'to cease living'.

erliegen

Beispiel:
The soldier died a hero's death.
Der Soldat erlag einem Heldentod.
The company died a slow death due to mismanagement.
Das Unternehmen erlag einem langsamen Tod aufgrund von Fehlmanagement.
Verwendung: formalKontext: Referring to succumbing to something, such as illness, pressure, or failure
Notiz: This meaning is often used in more metaphorical or figurative contexts.

erlöschen

Beispiel:
The fire died out after hours of burning.
Das Feuer erlosch nach stundenlangem Brennen.
The light died, and the room was plunged into darkness.
Das Licht erlosch, und der Raum wurde in Dunkelheit gehüllt.
Verwendung: formalKontext: Describing the extinguishing or fading away of something that was previously active or present
Notiz: This usage often relates to the cessation of physical phenomena like fires, lights, or sounds.

abstumpfen

Beispiel:
His emotions died after the tragic accident.
Seine Emotionen stumpften nach dem tragischen Unfall ab.
The passion in their relationship slowly died over time.
Die Leidenschaft in ihrer Beziehung erlosch langsam im Laufe der Zeit.
Verwendung: formalKontext: Referring to the diminishing or loss of intensity, feeling, or significance
Notiz: This meaning often conveys a sense of gradual decline or weakening.

ausfallen

Beispiel:
The electricity died during the storm.
Der Strom fiel während des Sturms aus.
The sound system died in the middle of the performance.
Die Tonanlage fiel mitten in der Vorstellung aus.
Verwendung: formalKontext: Describing the sudden failure or cessation of something in a technical or mechanical context
Notiz: This usage is common when referring to the sudden stopping or malfunctioning of devices or systems.

Synonyme von Die

expire

To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Beispiel: The patient expired after a long battle with illness.
Notiz: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.

perish

To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Beispiel: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Notiz: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Die

Kick the bucket

This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Beispiel: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Notiz: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.

Pass away

This is a polite and more formal way to say someone has died.
Beispiel: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Notiz: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.

Bite the dust

This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Beispiel: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Notiz: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.

Meet one's maker

This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Beispiel: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Notiz: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.

Pushing up daisies

To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Beispiel: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Notiz: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.

Depart this life

A formal and respectful way to say someone has died.
Beispiel: He departed this life after a long and fulfilling career.
Notiz: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.

Shuffle off this mortal coil

To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Beispiel: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Notiz: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.

Dies alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Croak

To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Beispiel: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Notiz: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.

Check out

To die, especially in a peaceful or calm manner.
Beispiel: He checked out peacefully in his sleep.
Notiz: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.

Buy the farm

To die, often in a sudden or unexpected manner.
Beispiel: He bought the farm in a car accident last night.
Notiz: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.

Meet one's end

To die or reach the end of one's life or a situation.
Beispiel: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Notiz: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.

Cash in one's chips

To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Beispiel: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Notiz: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.

Take the big sleep

To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Beispiel: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Notiz: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.

Peg out

To die prematurely or suddenly.
Beispiel: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Notiz: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.

Die - Beispiele

Die Hard is a classic action movie.
Stirb langsam ist ein klassischer Actionfilm.
The plant will die if you don't water it.
Die Pflanze wird sterben, wenn du sie nicht gießt.
Many languages are in danger of dying out.
Viele Sprachen sind in Gefahr, auszusterben.

Grammatik von Die

Die - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: die
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): dies, dice
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): die
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): died
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): dying
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): dies
Verb, Grundform (Verb, base form): die
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): die
Silben, Trennung und Betonung
die enthält 1 Silben: die
Phonetische Transkription: ˈdī
die , ˈdī (Die rote Silbe ist betont)

Die - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
die: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.