Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Forget
fərˈɡɛt
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

vergessen, vergessen machen, vergessen werden

Bedeutungen von Forget auf Deutsch

Das Wort „forget“ wird im alltäglichen Englisch verwendet, um den Akt des Vergessens auszudrücken, also das Nicht-mehr-Wissen oder das Nicht-mehr-Erinnern an etwas. Es wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in informellen als auch in formellen Situationen.

Beispiele für die Verwendung:

  1. Alltägliche Situationen:

    • „I always forget my keys.“ (Ich vergesse immer meine Schlüssel.)
    • „Did you forget to call her?“ (Hast du vergessen, sie anzurufen?)
  2. Emotionale Kontexte:

    • „I wish I could forget that moment.“ (Ich wünschte, ich könnte diesen Moment vergessen.)
    • „He tried to forget his past.“ (Er versuchte, seine Vergangenheit zu vergessen.)
  3. Verpflichtungen und Termine:

    • „Don’t forget the meeting tomorrow.“ (Vergiss nicht das Treffen morgen.)
    • „She forgot her appointment with the doctor.“ (Sie hat ihren Termin beim Arzt vergessen.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „Forget about it“ (Vergiss es): Informelle Ausdrucksweise, um auszudrücken, dass etwas nicht mehr wichtig ist.
  • „I forgot to mention“ (Ich habe vergessen zu erwähnen): Verwendung in formelleren Gesprächen, um etwas nachträglich zu bemerken.

Kontext der Verwendung:

  • Informell: Häufig in alltäglichen Gesprächen, unter Freunden oder in der Familie.
  • Formal: Kann in geschäftlichen oder akademischen Kontexten verwendet werden, jedoch weniger häufig als in informellen.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung mit „forgiveness“: „Forget“ bedeutet nicht, jemandem zu vergeben, sondern sich nicht mehr an etwas zu erinnern.
  • Falsche Verwendung der Zeitformen: „I forget“ wird oft fälschlicherweise anstelle von „I forgot“ verwendet, wenn auf die Vergangenheit verwiesen wird.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: “disregard” (ignorieren), “overlook” (übersehen).
  • Antonyme: “remember” (erinnern), “recall” (abrufen).

Aussprache:
„Forget“ wird als /fərˈɡɛt/ ausgesprochen. Der erste Teil ist unbetont, während der zweite Teil betont wird.

Grammatik:
„Forget“ ist ein unregelmäßiges Verb. Die Vergangenheitsform ist „forgot“ und das Partizip Perfekt ist „forgotten“.

Etymologie:
Das Wort stammt aus dem Altenglischen „forgietan“, was „vergessen“ bedeutet und hat Wurzeln im Germanischen.

Bedeutungen von Forget auf Deutsch

vergessen

Beispiel:
I forgot to buy milk on the way home.
Ich habe vergessen, Milch auf dem Heimweg zu kaufen.
Don't forget to call your mother today.
Vergiss nicht, heute deine Mutter anzurufen.
Verwendung: informalKontext: Everyday conversations
Notiz: The most common translation of 'forget' in Deutsch.

vergessen machen

Beispiel:
The beautiful scenery made me forget all my worries.
Die wunderschöne Landschaft ließ mich alle meine Sorgen vergessen.
Her smile can make anyone forget their troubles.
Ihr Lächeln kann jeden seine Probleme vergessen lassen.
Verwendung: formalKontext: Literary or poetic expressions
Notiz: This translation is often used in a more metaphorical or figurative sense.

vergessen werden

Beispiel:
I don't want to be forgotten.
Ich möchte nicht vergessen werden.
His contributions should not be forgotten.
Seine Beiträge sollten nicht vergessen werden.
Verwendung: formalKontext: Serious or reflective conversations
Notiz: Used to express the idea of not being left out or overlooked.

Synonyme von Forget

Omit

To leave out or fail to include something.
Beispiel: She omitted to mention the meeting in her report.
Notiz: Omit implies a deliberate decision not to include something.

Neglect

To fail to care for or pay attention to something or someone.
Beispiel: He neglected to lock the door before leaving.
Notiz: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.

Overlook

To fail to notice or consider something.
Beispiel: I must have overlooked your email in my inbox.
Notiz: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.

Disregard

To ignore or pay no attention to something.
Beispiel: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Notiz: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Forget

Slip one's mind

To forget something, especially something important or urgent.
Beispiel: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Notiz: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.

Forget about it

To stop thinking about or dwelling on something.
Beispiel: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Notiz: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.

Blank out

To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Beispiel: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Notiz: This phrase often implies a sudden loss of memory.

Let slip one's mind

To forget something unintentionally or accidentally.
Beispiel: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Notiz: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.

Draw a blank

To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Beispiel: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Notiz: This phrase implies a total failure to recall information.

Forget oneself

To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Beispiel: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Notiz: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.

Slip one's memory

To forget something; to fail to recall a piece of information.
Beispiel: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Notiz: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.

Forgets alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Space out

To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Beispiel: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Notiz:

Zonk out

To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Beispiel: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Notiz:

Ditch

To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Beispiel: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Notiz:

Let it slip

To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Beispiel: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Notiz:

Space cadet

A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Beispiel: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Notiz: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.

Forget - Beispiele

I always forget my keys.
Ich vergesse immer meine Schlüssel.
Don't forget to call your mother.
Vergiss nicht, deine Mutter anzurufen.
He forgot his wallet at home.
Er hat seine Geldbörse zu Hause vergessen.

Grammatik von Forget

Forget - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: forget
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): forgot
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): forgotten
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): forgetting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): forgets
Verb, Grundform (Verb, base form): forget
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): forget
Silben, Trennung und Betonung
forget enthält 2 Silben: for • get
Phonetische Transkription: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Die rote Silbe ist betont)

Forget - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
forget: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.