Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Save
seɪv
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

retten, sparen, bewahren, aufbewahren

Bedeutungen von Save auf Deutsch

Das Wort „save“ wird im alltäglichen Englisch vielseitig verwendet und hat mehrere Bedeutungen, die je nach Kontext variieren können.

  1. Bedeutungen und Verwendung:

    • Speichern: In der digitalen Welt bedeutet „save“, Daten oder Informationen zu sichern. Zum Beispiel: „Please save the document before closing it.“ (Bitte speichere das Dokument, bevor du es schließt.)
    • Retten: „Save“ kann auch bedeuten, jemanden oder etwas aus einer gefährlichen Situation zu befreien. Beispiel: „The firefighter saved the cat from the tree.“ (Der Feuerwehrmann rettete die Katze vom Baum.)
    • Sparen: In finanziellen Kontexten wird „save“ verwendet, um Geld zu sparen. Beispiel: „I need to save money for my vacation.“ (Ich muss Geld für meinen Urlaub sparen.)
    • Verzichten auf: Es kann auch verwendet werden, um auszudrücken, dass man etwas nicht tun möchte. Beispiel: „I’ll save my energy for the game later.“ (Ich werde meine Energie für das Spiel später aufheben.)
  2. Häufige Phrasen und Ausdrücke:

    • „Save time“ (Zeit sparen): Beispiel: „Using public transport can save time.“ (Die Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel kann Zeit sparen.)
    • „Save the date“ (Datum vormerken): Beispiel: „Save the date for our wedding on June 15th.“ (Merke dir das Datum für unsere Hochzeit am 15. Juni.)
    • „Save face“ (Gesicht wahren): Beispiel: „He tried to save face after making a mistake in the meeting.“ (Er versuchte, sein Gesicht zu wahren, nachdem er einen Fehler im Meeting gemacht hatte.)
  3. Kontext der Verwendung:

    • Der Gebrauch von „save“ kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten stattfinden. In geschäftlichen oder akademischen Umfeldern ist die Verwendung von „save“ im Sinne von „speichern“ oder „sparen“ üblich. In alltäglichen Gesprächen wird es häufig in Bezug auf „retten“ oder „aufheben“ verwendet.
  4. Häufige Fehler:

    • Ein häufiger Fehler ist die falsche Verwendung der Präpositionen, z.B. „save on“ anstelle von „save for“ im finanziellen Kontext. Korrekt wäre: „I want to save for a new car“ (Ich möchte für ein neues Auto sparen).
  5. Verwandte Wörter:

    • Synonyme: „rescue“ (retten), „store“ (speichern), „conserve“ (bewahren).
    • Antonyme: „spend“ (ausgeben), „waste“ (verschwenden).
  6. Aussprache:

    • Die Aussprache von „save“ ist [seɪv]. Die Betonung liegt auf dem einzigen Vokal, der lang und klar ausgesprochen wird.
  7. Grammatik und Etymologie:

    • „Save“ ist ein Verb und kann in verschiedenen Zeiten konjugiert werden, z.B. „saved“ (Vergangenheit) und „saving“ (Gerundium). Das Wort stammt vom lateinischen „salvare“, was „retten“ bedeutet.

Bedeutungen von Save auf Deutsch

retten

Beispiel:
The lifeguard saved the drowning swimmer.
Der Rettungsschwimmer rettete den ertrinkenden Schwimmer.
The firefighters saved the cat from the burning building.
Die Feuerwehrleute retteten die Katze aus dem brennenden Gebäude.
Verwendung: formalKontext: Emergency situations, rescue operations
Notiz: This meaning is commonly used in the context of saving lives or rescuing individuals.

sparen

Beispiel:
I save money by not eating out often.
Ich spare Geld, indem ich nicht oft auswärts esse.
She saves energy by turning off lights when not needed.
Sie spart Energie, indem sie das Licht ausschaltet, wenn es nicht benötigt wird.
Verwendung: informalKontext: Financial planning, energy conservation
Notiz: This meaning is used when referring to saving money, resources, or energy.

bewahren

Beispiel:
He saved the old documents in a secure place.
Er bewahrte die alten Dokumente an einem sicheren Ort auf.
The museum saved the historical artifacts for future generations.
Das Museum bewahrte die historischen Artefakte für zukünftige Generationen.
Verwendung: formalKontext: Preservation, safeguarding
Notiz: This meaning is used when referring to preserving or safeguarding something for the future.

aufbewahren

Beispiel:
Please save the leftovers in the refrigerator.
Bitte bewahre die Reste im Kühlschrank auf.
I save important files on my computer for easy access.
Ich bewahre wichtige Dateien auf meinem Computer für einen einfachen Zugriff auf.
Verwendung: informalKontext: Storage, retaining
Notiz: This meaning is used when referring to storing or retaining items for later use.

Synonyme von Save

rescue

To rescue means to save someone or something from a dangerous or harmful situation.
Beispiel: The firefighters rescued the cat from the burning building.
Notiz: Rescue often implies a sense of urgency or danger, while save can be more general.

preserve

To preserve means to protect or maintain something in its original or existing state.
Beispiel: It is important to preserve the environment for future generations.
Notiz: Preserve often implies maintaining something in its current condition, while save can refer to preventing harm or loss.

conserve

To conserve means to protect and use natural resources wisely to prevent waste.
Beispiel: We need to conserve water during the drought.
Notiz: Conserve is often used in the context of protecting resources or the environment, while save can be more general.

salvage

To salvage means to save or rescue something from destruction or loss.
Beispiel: The crew managed to salvage some of the cargo from the sinking ship.
Notiz: Salvage is often used in the context of retrieving or recovering something from a disaster or loss.

protect

To protect means to keep someone or something safe from harm, damage, or loss.
Beispiel: It is our duty to protect endangered species from extinction.
Notiz: Protect emphasizes the act of keeping something safe from harm, while save can have a broader meaning.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Save

Save money

To keep money for future use rather than spending it.
Beispiel: I try to save money by cooking at home instead of eating out.
Notiz: The original word 'save' means to keep something safe or prevent it from being lost, whereas 'save money' specifically refers to saving or keeping money for future use.

Save time

To avoid wasting time or to use time efficiently.
Beispiel: Using shortcuts can help you save time when completing tasks.
Notiz: While 'save' originally means to keep something from harm, 'save time' refers to using time efficiently or avoiding wasting time.

Save the day

To rescue a situation or prevent a disaster from happening.
Beispiel: Her quick thinking saved the day during the crisis.
Notiz: In this idiom, 'save' means to rescue or prevent something negative from happening, specifically to prevent a disaster or crisis.

Save someone's bacon

To rescue or help someone in a difficult situation.
Beispiel: He arrived just in time to save my bacon in the meeting.
Notiz: The phrase 'save someone's bacon' is a humorous way to say 'save someone,' specifically emphasizing the idea of helping someone in a tricky situation.

Save face

To avoid embarrassment or preserve one's reputation.
Beispiel: She apologized to save face after the misunderstanding.
Notiz: While the original word 'save' means to rescue or protect, 'save face' focuses on avoiding embarrassment or maintaining a positive image.

Save up

To accumulate or set aside money for a specific purpose.
Beispiel: I need to save up for a new car before the end of the year.
Notiz: 'Save up' specifically refers to accumulating or setting aside money for a particular goal, different from the general meaning of 'save.'

Save for a rainy day

To set aside money for future needs or emergencies.
Beispiel: It's wise to save for a rainy day in case of unexpected expenses.
Notiz: This idiom emphasizes the importance of saving for unexpected circumstances, different from the general concept of saving.

Saves alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Save someone's neck

To rescue or protect someone from harm or trouble, especially in a difficult situation.
Beispiel: Thanks for covering for me at work today. You really saved my neck.
Notiz: The slang term focuses more on protecting someone from a specific challenging situation.

Save your breath

Tell someone not to bother speaking because what they are going to say will not affect the situation or change someone's mind.
Beispiel: I've already made up my mind, so save your breath trying to convince me otherwise.
Notiz: The phrase dismisses the effort someone might put into talking or persuading others.

Save for a special occasion

To keep something for a future time or a particular event instead of using or consuming it immediately.
Beispiel: Let's not eat all of the cake, we should save it for a special occasion.
Notiz: This suggests setting something aside for a specific, meaningful event rather than just general saving.

Save your tears

To advise someone not to show their emotions or cry for someone or something unworthy.
Beispiel: Don't waste your tears on someone who doesn't appreciate you. Save them for someone who does.
Notiz: The phrase implies being selective about where one invests their emotions, saving them for more deserving recipients.

Save the date

To set aside or reserve a specific date for an important event or occasion in the future.
Beispiel: Remember to save the date for our wedding next month!
Notiz: It emphasizes the importance of marking a date for a significant event ahead of time.

Save your skin

To protect oneself from danger, harm, or a difficult situation by taking action.
Beispiel: He managed to save his skin by coming up with a last-minute solution to the problem.
Notiz: The focus is on self-protection and avoiding negative consequences.

Save the hassle

To avoid or prevent unnecessary trouble, difficulty, or inconvenience.
Beispiel: Let's just take the shortcut and save the hassle of driving through traffic.
Notiz: It emphasizes the act of avoiding bothersome or annoying situations.

Save - Beispiele

Save the planet!
Rette den Planeten!
I need to save money for my vacation.
Ich muss Geld für meinen Urlaub sparen.
Did you save the document before closing it?
Hast du das Dokument gespeichert, bevor du es geschlossen hast?

Grammatik von Save

Save - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: save
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): saves
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): save
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): saved
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): saving
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): saves
Verb, Grundform (Verb, base form): save
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): save
Silben, Trennung und Betonung
save enthält 1 Silben: save
Phonetische Transkription: ˈsāv
save , ˈsāv (Die rote Silbe ist betont)

Save - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
save: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.