Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Smirk
smərk
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

grinsen, spöttisches Lächeln

Bedeutungen von Smirk auf Deutsch

Das Wort „smirk“ wird im alltäglichen Englisch verwendet, um ein selbstzufriedenes, oft überhebliches Lächeln zu beschreiben. Es impliziert, dass die Person, die lächelt, eine gewisse Überlegenheit oder Schadenfreude empfindet. „Smirk“ wird häufig in informellen Kontexten verwendet, kann aber auch in literarischen oder beschreibenden Texten auftauchen, um Emotionen oder Charakterzüge zu verdeutlichen.

Beispiele für die Verwendung von „smirk“:

  1. „He smirked when he heard about her failure.“ (Er schmunzelte, als er von ihrem Misserfolg hörte.)
  2. „She couldn’t help but smirk at his ridiculous outfit.“ (Sie konnte sich ein Schmunzeln über sein lächerliches Outfit nicht verkneifen.)
  3. „The villain in the story always had a smirk on his face.“ (Der Bösewicht in der Geschichte hatte immer ein selbstzufriedenes Lächeln im Gesicht.)

Das Wort wird oft in Situationen verwendet, in denen jemand sich über eine andere Person lustig macht oder sich über deren Unglück freut. Es kann sowohl bei Erwachsenen als auch bei Jugendlichen verwendet werden, ist jedoch weniger gebräuchlich bei Kindern.

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „to smirk at someone“ (über jemanden schmunzeln)
  • „to have a smirk on one’s face“ (ein selbstzufriedenes Lächeln im Gesicht haben)
  • „smirk with satisfaction“ (mit Zufriedenheit schmunzeln)

„Smirk“ wird in der Regel als informell angesehen, kann jedoch auch in literarischen oder journalistischen Kontexten verwendet werden, um eine bestimmte Emotion oder Haltung zu vermitteln.

Häufige Fehler:

Ein häufiger Fehler besteht darin, „smirk“ mit „smile“ (lächeln) zu verwechseln. Während „smile“ neutral oder positiv ist, trägt „smirk“ eine negative Konnotation.

Verwandte Wörter:

Synonyme:

  • „grin“ (Grinsen, jedoch neutraler)
  • „sneer“ (verächtliches Lächeln, stärker negativ)

Antonyme:

  • „frown“ (Stirnrunzeln, Ausdruck von Unzufriedenheit)
  • „smile“ (lächeln, neutral oder positiv)

Aussprache: „smirk“ wird /smɜːrk/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf dem einzigen Silbenlaut.

Etymologie: Das Wort „smirk“ stammt aus dem mittelhochdeutschen „smirke“ und hat sich über das altenglische „smercan“ entwickelt, was „schmunzeln“ bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit entwickelt, um die heutige Bedeutung zu umfassen.

Bedeutungen von Smirk auf Deutsch

grinsen

Beispiel:
She smirked at the joke.
Sie grinste über den Witz.
He couldn't help but smirk at his own cleverness.
Er konnte nicht anders, als über seine eigene Schlauheit zu grinsen.
Verwendung: informalKontext: Casual conversations, humorous situations
Notiz: Used to describe a sly or smug smile

spöttisches Lächeln

Beispiel:
She gave a smirk of satisfaction.
Sie gab ein spöttisches Lächeln der Zufriedenheit.
His smirk showed his disdain for the idea.
Sein spöttisches Lächeln zeigte seinen Hohn gegenüber der Idee.
Verwendung: formalKontext: Formal settings, expressing contempt or ridicule
Notiz: Often used to convey a mocking or scornful attitude

Synonyme von Smirk

smile

A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
Beispiel: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Notiz: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.

grin

A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
Beispiel: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Notiz: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.

sneer

A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
Beispiel: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Notiz: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.

leer

To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
Beispiel: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Notiz: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Smirk

smirk at

To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
Beispiel: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Notiz: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.

wipe that smirk off your face

To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
Beispiel: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Notiz: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.

smirk of satisfaction

A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
Beispiel: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Notiz: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.

a knowing smirk

A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
Beispiel: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Notiz: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.

hide a smirk

To suppress or conceal a smug or amused smile.
Beispiel: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Notiz: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.

smirk and nod

To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
Beispiel: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Notiz: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.

smirk of disbelief

A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
Beispiel: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Notiz: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.

Smirks alltägliche (Slang-)Ausdrücke

smug look

A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
Beispiel: He wore a smug look after winning the debate.
Notiz: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.

snicker

To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
Beispiel: I heard her snicker when he made a corny joke.
Notiz: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.

smirkle

Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
Beispiel: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Notiz: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.

chuckle

To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
Beispiel: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Notiz: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.

smile smugly

To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
Beispiel: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Notiz: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.

Smirk - Beispiele

She gave him a smirk when he stumbled over his words.
Sie gab ihm ein schadenfrohes Grinsen, als er über seine Worte stolperte.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
Er trug ein arrogantes Grinsen im Gesicht, als er wegging.
The bully's smirk only made the situation worse.
Das Grinsen des Bully machte die Situation nur schlimmer.

Grammatik von Smirk

Smirk - Eigenname (Proper noun) / Eigenname, Singular (Proper noun, singular)
Lemma: smirk
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): smirks
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): smirk
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): smirked
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): smirking
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): smirks
Verb, Grundform (Verb, base form): smirk
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Silben, Trennung und Betonung
smirk enthält 1 Silben: smirk
Phonetische Transkription: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (Die rote Silbe ist betont)

Smirk - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
smirk: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.