Dictionnaire
Anglais - Japonais

Enable

ɛnˈeɪb(ə)l
Très Commun
1000 - 1100
1000 - 1100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

可能にする, 許可する, 動かす、活性化する, 支援する

Significations de Enable en japonais

可能にする

Exemple:
The new software enables users to edit photos easily.
新しいソフトウェアはユーザーが簡単に写真を編集できるようにします。
This feature enables faster communication.
この機能はより速いコミュニケーションを可能にします。
Utilisation: formalContexte: Technology, tools, and features that allow or facilitate actions.
Note: Often used in technical contexts, such as software, devices, or features.

許可する

Exemple:
The manager enabled the team to work remotely.
マネージャーはチームがリモートで働くことを許可しました。
The policy enables employees to take time off.
その方針は従業員が休暇を取ることを許可しています。
Utilisation: formal/informalContexte: Workplace policies and permissions.
Note: Can imply granting permission or authority to do something.

動かす、活性化する

Exemple:
He enabled the engine by pressing the start button.
彼はスタートボタンを押してエンジンを動かしました。
Enabling the alarm system will protect the premises.
アラームシステムを活性化することで、敷地を守ることができます。
Utilisation: formal/informalContexte: Activation of systems, machines, or features.
Note: Often used in contexts involving machinery or security systems.

支援する

Exemple:
The organization enables young people to pursue their dreams.
その団体は若者が夢を追うことを支援しています。
Scholarships enable students to attend college.
奨学金は学生が大学に通うことを可能にします。
Utilisation: formalContexte: Supportive actions, often in educational or developmental contexts.
Note: Implies providing resources or support for others to achieve their goals.

Les synonymes de Enable

allow

To permit or give permission for something to happen.
Exemple: The new software update allows users to customize their settings.
Note: Similar to 'enable' in the sense of granting permission, but 'allow' may imply a broader scope of permission.

facilitate

To make an action or process easier or smoother.
Exemple: The new technology facilitates communication between team members.
Note: While 'enable' focuses on giving the ability to do something, 'facilitate' emphasizes making it easier to accomplish.

empower

To give someone the authority or power to do something.
Exemple: Education empowers individuals to pursue their goals and dreams.
Note: Similar to 'enable' in the sense of giving power, but 'empower' often implies a focus on personal growth and self-determination.

authorize

To officially give someone permission to do something.
Exemple: Only the manager can authorize access to confidential files.
Note: While 'enable' can be more general, 'authorize' specifically refers to granting official permission or approval.

Expressions et phrases courantes de Enable

Enable someone to do something

This phrase means to give someone the ability or means to do something.
Exemple: The new software enables users to work more efficiently.
Note: This phrase specifically focuses on empowering someone to perform a task or action.

Enable something

In this context, 'enable' means to make something possible or functional.
Exemple: Enabling cookies on your browser will improve your browsing experience.
Note: This phrase is more general and can refer to activating or allowing something to happen.

Enable access

This phrase indicates granting permission or providing the means to enter or use something.
Exemple: The security system enables access to authorized personnel only.
Note: It emphasizes the control and restriction of access to a specific group or individuals.

Enable a feature

Here, 'enable' refers to activating or making a particular function available.
Exemple: The latest update enables a new feature on the app.
Note: This phrase highlights the introduction of a specific function or capability.

Enable communication

This expression suggests facilitating or making communication possible.
Exemple: Technology has enabled communication across continents in real-time.
Note: It underscores the role of 'enable' in fostering interaction or connection between individuals or groups.

Enable growth

To enable growth means to promote or facilitate progress and advancement.
Exemple: Investing in education can enable growth and development in a community.
Note: This phrase highlights the positive impact of enabling opportunities for advancement or expansion.

Enable change

Enabling change involves empowering or facilitating the process of transformation.
Exemple: Effective leadership can enable change within an organization.
Note: It emphasizes the role of 'enable' in supporting and driving shifts or modifications.

Expressions courantes (argot) de Enable

Give a leg up

To provide assistance or support to someone to help them advance or succeed.
Exemple: She gave me a leg up by recommending me for the job.
Note: This slang term is more casual than 'enable' and implies a more direct and personal form of support.

Hook up

To help someone obtain or acquire something; to facilitate a connection or introduction.
Exemple: My friend hooked me up with tickets to the concert.
Note: This slang term often implies a social or informal setting and is more colloquial than 'enable'.

Open doors

To create opportunities or provide access to new possibilities.
Exemple: His talent for playing the guitar opened doors for him in the music industry.
Note: The term 'open doors' conveys a sense of creating opportunities rather than simply allowing or facilitating actions.

Set someone up

To arrange for someone to have an opportunity or advantage.
Exemple: She set me up with a great internship at her company.
Note: This term implies a deliberate arrangement or plan to provide assistance or support.

Put in a good word

To recommend or speak positively about someone to help them in a specific situation.
Exemple: He put in a good word for me with the hiring manager.
Note: This phrase focuses on advocating for someone in a social or professional context, often related to career opportunities.

Enable - Exemples

Enable the microphone on your device.
This feature will enable you to access the settings menu.
The administrator can enable or disable user accounts.

Grammaire de Enable

Enable - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: enable
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): enabled
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): enabling
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): enables
Verbe, forme de base (Verb, base form): enable
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): enable
Syllabes, Séparation et Accent
enable contient 2 syllabes: en • able
Transcription phonétique: i-ˈnā-bəl
en able , i ˈnā bəl (La syllabe rouge est accentuée)

Enable - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
enable: 1000 - 1100 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.