Dizionario
Inglese - Ceco
Giggle
ˈɡɪɡəl
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
chichotání, smích, směšné chichotání
Significati di Giggle in ceco
chichotání
Esempio:
The kids couldn't stop giggling at the funny clown.
Děti se nemohly přestat chichotat u vtipného klauna.
She tried to hold back her giggles during the serious meeting.
Snažila se během vážné schůzky zadržet své chichotání.
Uso: informalContesto: Used in casual situations, often among friends or in playful scenarios.
Nota: Chichotání is typically associated with light-hearted laughter, often in response to humor or silliness.
smích
Esempio:
His giggle was infectious, making everyone laugh.
Jeho smích byl nakažlivý a rozesmál všechny.
A giggle escaped her lips when she saw the puppy play.
Z jejích rtů uniklo smích, když viděla, jak si štěně hraje.
Uso: informalContesto: Can be used more generally to describe laughter, especially when it's light and joyful.
Nota: While 'smích' can refer to laughter in general, it's often more serious than 'chichotání', which is more playful.
směšné chichotání
Esempio:
They shared a giggle over an inside joke.
Sdíleli směšné chichotání nad vnitřním vtipem.
Her giggle was so cute that it made everyone smile.
Její směšné chichotání bylo tak roztomilé, že to všechny rozesmálo.
Uso: informalContesto: Used when describing a specific type of giggle that is particularly charming or amusing.
Nota: This phrase emphasizes the light and silly nature of giggling, often in a more affectionate context.
Sinonimi di Giggle
chuckle
To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Esempio: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Nota: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.
snicker
Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Esempio: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Nota: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.
titter
To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Esempio: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Nota: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.
Espressioni e frasi comuni di Giggle
Burst into giggles
To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Esempio: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Nota: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.
Suppress a giggle
To hold back or restrain laughter.
Esempio: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Nota: This phrase indicates an effort to keep from laughing.
Giggle fit
A period of uncontrollable giggling or laughter.
Esempio: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Nota: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.
Giggle nervously
To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Esempio: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Nota: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.
Giggle at
To laugh in a light and happy way at someone or something.
Esempio: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Nota: This phrase specifies the target of the laughter.
Giggle like a schoolgirl
To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Esempio: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Nota: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.
Giggle to oneself
To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Esempio: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Nota: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.
Espressioni quotidiane (slang) di Giggle
Guffaw
Guffaw is a loud and hearty laugh.
Esempio: His loud guffaw echoed through the room.
Nota: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.
Cackle
Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Esempio: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Nota: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.
Snigger
Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Esempio: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Nota: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.
Chortle
To chortle is to chuckle gleefully.
Esempio: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Nota: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.
Giggle - Esempi
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Nemohla si pomoct a musela se zasmát jeho hloupému vtipu.
The children's giggles filled the room.
Dětský smích naplnil místnost.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
Hra na šimrání skončila nekontrolovatelným smíchem a záchvaty smíchu.
Grammatica di Giggle
Giggle - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: giggle
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): giggles
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): giggle
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): giggled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): giggling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): giggles
Verbo, forma base (Verb, base form): giggle
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Sillabe, Separação e Accento
giggle contiene 2 sillabe: gig • gle
Trascrizione fonetica: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (La sillaba rossa è accentata)
Giggle - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
giggle: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.