Dizionario
Inglese - Ceco
Tech
tɛk
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
technologie, technický, technologie (slang), technologický
Significati di Tech in ceco
technologie
Esempio:
The latest tech is changing how we live.
Nejnovější technologie mění, jak žijeme.
She works in tech, focusing on software development.
Pracuje v technologickém sektoru, zaměřuje se na vývoj softwaru.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions related to technology, innovation, and advancements.
Nota: The term 'technologie' is broadly used in Czech to refer to various forms of technology and is applicable in both formal and informal contexts.
technický
Esempio:
He has a strong technical background.
Má silné technické zázemí.
The project requires a lot of technical expertise.
Projekt vyžaduje mnoho technických znalostí.
Uso: formalContesto: Often used in professional settings, especially in engineering or IT.
Nota: The adjective 'technický' describes something that is related to technology or technical aspects. It’s commonly used in job descriptions and academic contexts.
technologie (slang)
Esempio:
He always has the latest tech gadgets.
Vždy má nejnovější technologické gadgety.
I love exploring new tech in my free time.
Rád zkoumám nové technologie ve svém volném čase.
Uso: informalContesto: Used casually among friends or in social media discussions about gadgets and innovations.
Nota: In informal contexts, 'tech' can refer specifically to gadgets and digital products that are trendy or innovative.
technologický
Esempio:
Technological advancements are crucial for growth.
Technologické pokroky jsou klíčové pro růst.
The technological sector is booming right now.
Technologický sektor nyní zažívá rozmach.
Uso: formalContesto: Commonly used in business, economics, and discussions about industry trends.
Nota: The adjective 'technologický' is often used in more formal discussions or writings about the technology sector as a whole.
Sinonimi di Tech
electronics
Electronics deals with the development and application of devices and systems involving the flow of electrons.
Esempio: The store specializes in selling the latest electronics.
Nota: Tech is a broader term that encompasses various aspects of technology beyond just electronics.
gadgets
Gadgets are small technological devices or tools that are often novel or ingenious.
Esempio: He loves collecting the newest gadgets on the market.
Nota: Tech is a more general term that includes gadgets but is not limited to them.
innovation
Innovation refers to the introduction of new ideas, methods, or products in a particular field.
Esempio: The company is known for its constant innovation in the tech industry.
Nota: Tech can encompass innovation, but it also includes established technologies and systems.
Espressioni e frasi comuni di Tech
high-tech
Refers to advanced or sophisticated technology.
Esempio: This company specializes in high-tech gadgets.
Nota: High-tech specifically emphasizes advanced technology rather than just technology in general.
tech-savvy
Describes someone who is knowledgeable about and proficient with technology.
Esempio: She is very tech-savvy and can troubleshoot most computer problems.
Nota: Tech-savvy focuses on being knowledgeable and skilled with technology rather than just using it.
tech support
Refers to services providing assistance with technical issues or products.
Esempio: I called tech support to help me fix my internet connection.
Nota: Tech support specifically deals with providing assistance and troubleshooting for technology-related problems.
tech industry
Represents the sector of the economy that involves the development and production of technology products.
Esempio: The tech industry is constantly evolving with new innovations.
Nota: Tech industry refers to the specific sector of the economy focused on technology, distinct from other industries.
tech bubble
Describes a period of inflated prices and speculation in technology stocks.
Esempio: Investors worry about another tech bubble forming in the market.
Nota: Tech bubble refers to a specific situation of overvaluation and speculation within the technology sector.
low-tech
Relates to technology that is simple, basic, or does not require advanced tools.
Esempio: The solution may be low-tech, but it is effective.
Nota: Low-tech specifically highlights simplicity or lack of complexity compared to high-tech solutions.
tech addiction
Refers to excessive or compulsive use of technology.
Esempio: Many people struggle with tech addiction, constantly checking their phones.
Nota: Tech addiction focuses on the negative impact of excessive technology use on individuals' lives.
Espressioni quotidiane (slang) di Tech
tech
Shortened form of technology, can refer to devices, gadgets, or electronic equipment.
Esempio: Let me check my tech to see if the meeting time changed.
Nota: Informal and colloquial usage of the term technology.
techie
Informal term for a person who is knowledgeable or skilled in technology.
Esempio: John is the go-to techie in our office whenever we have computer issues.
Nota: Specifically refers to a person rather than technology itself.
gizmo
A slang term for a gadget or device, especially small and novel.
Esempio: I have this new gizmo that helps me track my fitness goals.
Nota: Emphasizes novelty and sometimes a sense of playfulness.
gadget
Refers to a small tool, device, or object with a specific function.
Esempio: She loves collecting kitchen gadgets to make cooking more fun.
Nota: Broader term that encompasses various tech-related devices.
widget
A small application or tool that can be installed and used within a larger software environment.
Esempio: The new app has a widget that displays the weather forecast on your home screen.
Nota: Usually used in reference to software rather than hardware.
doodad
An unnamed or unspecified object or gadget.
Esempio: I need to pick up a few doodads from the electronics store for my project.
Nota: Often used when the speaker doesn't know or remember the specific name of the object.
thingamajig
A placeholder term for an object when its actual name is unknown or forgotten.
Esempio: Can you pass me that thingamajig next to the computer?
Nota: Used humorously or when the speaker is unable to recall the correct term.
Tech - Esempi
Technology is advancing rapidly.
Technologie se rychle vyvíjí.
He is a skilled technician.
Je to zručný technik.
The company specializes in technical solutions.
Společnost se specializuje na technická řešení.
Grammatica di Tech
Tech - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: tech
Coniugazioni
Sillabe, Separação e Accento
tech contiene 1 sillabe: tech
Trascrizione fonetica: ˈtek
tech , ˈtek (La sillaba rossa è accentata)
Tech - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
tech: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.