Dizionario
Inglese - Italiano
Prepare
prəˈpɛr
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Preparare, Predisporre, Prepararsi, Preparare (Cibo), Preparare (Esame)

Significati di Prepare in italiano

Il termine "prepare" è un verbo comunemente usato in inglese per indicare l'azione di rendere qualcosa pronto o pronto per un determinato scopo. È utilizzato in vari contesti, sia formali che informali, e può riferirsi a situazioni quotidiane, come la preparazione di un pasto, l'organizzazione di un evento, o la preparazione di un esame.

Esempi di utilizzo:

  1. Preparare un pasto: "I will prepare dinner for my family tonight." (Preparerò la cena per la mia famiglia stasera.)
  2. Prepararsi per un evento: "She is preparing for her wedding next month." (Si sta preparando per il suo matrimonio il mese prossimo.)
  3. Preparazione per un esame: "He needs to prepare for the final exam." (Deve prepararsi per l'esame finale.)
  4. Preparare documenti: "Please prepare the necessary documents for the meeting." (Per favore, prepara i documenti necessari per la riunione.)

Frasi comuni e espressioni:

  • "Prepare for the worst." (Prepara per il peggio.)
  • "Prepare yourself." (Preparati.)
  • "To prepare a presentation." (Preparare una presentazione.)

Il verbo "prepare" è usato da chiunque, da studenti a professionisti, in contesti sia quotidiani che lavorativi. È comune in situazioni informali, come la preparazione di un pasto, ma anche in contesti formali, come la preparazione di relazioni o presentazioni.

Errori comuni:

  1. Confusione con "prepare" e "ready": "Prepare" si riferisce al processo di preparazione, mentre "ready" indica che qualcosa è già pronto.
  2. Uso errato della preposizione: È importante usare "prepare for" quando ci si riferisce a prepararsi per un evento o una situazione, non "prepare to".

Parole correlate:

  • Sinonimi: "get ready," "organize," "arrange."
  • Antonimi: "neglect," "ignore."

Pronuncia:

La pronuncia di "prepare" è /prɪˈpɛr/. È importante notare l'accento sulla seconda sillaba.

Etymologia:

Il termine "prepare" deriva dal latino "praeparare," che significa "mettere in avanti" o "preparare." La sua forma attuale è stata adottata in inglese nel tardo medioevo.

Significati di Prepare in italiano

Preparare

Esempio:
I need to prepare for the exam tomorrow.
Devo prepararmi per l'esame di domani.
She is preparing a delicious meal for us.
Lei sta preparando un pasto delizioso per noi.
Uso: Formal/InformalContesto: General context of getting ready for something
Nota: This is the most common translation of 'prepare' in Italian, used in various contexts.

Predisporre

Esempio:
The team is preparing a strategy for the upcoming project.
Il team sta predisponendo una strategia per il prossimo progetto.
We need to prepare the equipment before starting the experiment.
Dobbiamo predisporre l'attrezzatura prima di iniziare l'esperimento.
Uso: FormalContesto: Organizing or setting up something in advance
Nota: This translation is more specific and often used in professional or structured settings.

Prepararsi

Esempio:
I have to prepare myself mentally for the challenge ahead.
Devo prepararmi mentalmente per la sfida che mi aspetta.
She is preparing herself for the marathon next month.
Lei si sta preparando per la maratona del prossimo mese.
Uso: Formal/InformalContesto: Getting oneself ready or organized for a specific task or event
Nota: This form is reflexive and indicates preparing oneself rather than something else.

Preparare (Cibo)

Esempio:
He is preparing dinner for his family.
Sta preparando la cena per la sua famiglia.
She loves to prepare elaborate desserts for special occasions.
Ama preparare dessert elaborati per occasioni speciali.
Uso: Formal/InformalContesto: Cooking or making food ready for consumption
Nota: This meaning specifically refers to preparing food.

Preparare (Esame)

Esempio:
I need to prepare for the exam next week.
Devo prepararmi per l'esame della prossima settimana.
They are preparing for the English proficiency test.
Si stanno preparando per il test di competenza in inglese.
Uso: Formal/InformalContesto: Studying or getting ready for an examination
Nota: This meaning is commonly used in educational or academic contexts.

Sinonimi di Prepare

Arrange

To organize or make preparations for a particular purpose.
Esempio: I need to arrange all the documents before the deadline.
Nota: This synonym focuses on organizing things in a specific order or manner.

Set up

To assemble or prepare something for use or operation.
Esempio: Let's set up the equipment for the event.
Nota: This synonym often implies physically arranging or configuring something for a purpose.

Equip

To provide someone or something with necessary items or skills for a particular task.
Esempio: We need to equip the team with the necessary tools for the project.
Nota: This synonym focuses on providing the necessary tools or resources for a task or activity.

Ready

To make something prepared or suitable for a particular purpose.
Esempio: Please get the room ready for the guests.
Nota: This synonym can refer to making something suitable or prepared, not just for oneself but also for others.

Espressioni e frasi comuni di Prepare

Get ready

To make the necessary preparations for something.
Esempio: I need to get ready for the meeting by preparing my presentation.
Nota: Similar to 'prepare,' but often implies a sense of readiness or anticipation.

Gear up

To get ready or prepare for a specific task or event.
Esempio: We need to gear up for the upcoming project deadline.
Nota: Conveys a sense of gearing oneself or others up, like putting on equipment for a task.

Set the stage

To create the conditions or environment for something to happen successfully.
Esempio: Let's set the stage for success by preparing a detailed plan.
Nota: Focuses on creating the right conditions rather than just preparing oneself or something specific.

Prime oneself

To prepare oneself mentally or emotionally for a demanding situation.
Esempio: She primed herself for the challenging exam by studying diligently.
Nota: Involves mentally preparing oneself, often implying psychological readiness.

Make arrangements

To organize or prepare things in advance for a specific purpose.
Esempio: I need to make arrangements for my trip before I leave.
Nota: Focuses on organizing or planning rather than the general act of preparation.

Lay the groundwork

To establish a foundation or preliminary basis for something to develop.
Esempio: We must lay the groundwork for the new project before we start.
Nota: Emphasizes establishing a foundation or basis, often for future actions or developments.

Ready oneself

To prepare oneself physically or mentally for a specific task or event.
Esempio: He readied himself for the competition by practicing every day.
Nota: Focuses on preparing oneself, often implying a state of readiness or completion.

Espressioni quotidiane (slang) di Prepare

Get one's act together

This slang term means to organize oneself and be prepared or ready to handle a task or situation effectively.
Esempio: You need to get your act together if you want to succeed in this project.
Nota: The focus is on being organized and ready rather than simply preparing.

Shape up

To improve one's behavior, performance, or readiness in response to a warning or criticism.
Esempio: You better shape up or you'll never pass the exam.
Nota: It implies the need for improvement or readiness in a more urgent or serious manner.

Square away

To organize or arrange things in a proper or orderly manner in preparation for an event or task.
Esempio: Let's square away all the details before the meeting.
Nota: It emphasizes the aspect of arranging things neatly or correctly.

Hone in on

To focus on improving a specific skill or aspect in preparation for something.
Esempio: I need to hone in on my presentation skills before the conference.
Nota: It suggests a more targeted and specific approach to preparation.

Wallop into shape

To vigorously work on getting oneself physically or mentally ready for an upcoming challenge or event.
Esempio: I need to wallop into shape before the big game.
Nota: It conveys a sense of urgency and determination in readiness.

Buff up

To enhance or improve something, usually one's skills or qualifications, in preparation for a specific purpose.
Esempio: I need to buff up my resume for the job interview.
Nota: It suggests a focus on improving aspects to make them more attractive or impressive.

Groom oneself

To prepare oneself through learning, training, or refining skills to be suitable for a particular role or position.
Esempio: She's been grooming herself for the leadership role for years.
Nota: It implies ongoing effort and development to become suitable for a specific role or goal.

Prepare - Esempi

She spent all morning preparing the presentation for the meeting.
Ha trascorso tutta la mattina a preparare la presentazione per la riunione.
He needs to prepare for his exam next week.
Deve prepararsi per il suo esame la prossima settimana.
The chef is preparing a special dish for tonight's dinner.
Lo chef sta preparando un piatto speciale per la cena di stasera.

Grammatica di Prepare

Prepare - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: prepare
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): prepared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): preparing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): prepares
Verbo, forma base (Verb, base form): prepare
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): prepare
Sillabe, Separação e Accento
Prepare contiene 2 sillabe: pre • pare
Trascrizione fonetica: pri-ˈper
pre pare , pri ˈper (La sillaba rossa è accentata)

Prepare - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Prepare: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.